Wayury botitiate iiaá Em sepulturas de águas (oh,oh,oh,oh,oh) Cavadas no rio (oh,oh,oh,oh,oh) Em chão de conchas quebradas (oh,oh,oh,oh,oh) Ali, o sabedor do rio Dono das pedras (ah, ah, ah, ah) Dono dos peixes Dorme Hei, eeee (hei, eeee) Hei, he êêê (hei, he êêê) Hei, eeee (hei, eeee) Hei, he êêê (hei, he êêê) A canoa dos ventos passará A mata (a mata) A taba (a taba) Ouvirá (Ah, ah, ah, ah) Guerreiros saindo da lama Rezadores, Mõrat, o veneno Machado de pedra afiado Tuxauas mortos de guerra Erguendo-se aqui Na escuridão daquela noite Paituna, Manuçawa O brado libertário ecoou Paituna, Manuçawa (Chorou Jurupari) Paituna, Manuçawa (Baíra a ira dos Parintintin) Paituna, Manuçawa (Tandavu vem na fúria dos igarapés) Dos igarapés Ajuricaba emergindo das águas Ajuricaba com dez mil guerreiros Ajuricaba emergindo das águas Ajuricaba com dez mil guerreiros Hei, eeee (hei, eeee) Hei, he êêê (hei, he êêê) Hei, eeee (hei, eeee) Hei, he êêê (hei, he êêê)