Grand Theft Auto

Da Shootaz

Continúa después del anuncio

Hotel, en el centro, a toda velocidad por todos lados Hotel, downtown, speeding all around Un AK-47 tiene el poder en sus cañones An AK-47 got the power in it's barrels Para mover a cualquier madre que se interponga en mi camino To move any mother that gets in my way Sólo otra máquina potente en la autopista Just another power machine on the freeway

Conmigo viene mi MC Homeboy Riding with me is my MC Homeboy Conocer las reglas no es parte de su programa Knowing the rules ain't part of his program Encontrar el camino correcto en este mapa Finding tha' right way around this map Podría ser bastante difícil porque está jodido en crack Might be pretty hard 'cause he's fucked on crack

G - Grand Theft Auto G', Grand Theft Auto Tienes que dejar una huella para poder moverte a donde quieres ir You gotta make a mark to move where you want to T - Theft T', Theft Determinación de robar lo que puedas y huir de la nación Determination to steal what you can and run from the nation A - Oye, ¿qué dices? A', hey, what do 'ya say? Automatizamos la secuencia y velocidad de mi escapada We automate the sequence and speed for my getaway El boleto al borde no tiene dónde esconderse Ticket to the edge is nowhere to hide Y llama al chico, vamos a dar un paseo And call up the boyLet's go for a joyride

Vamos a dar un paseo Let's go for a joyride

Continúa después del anuncio

Detengan la violencia de la policía Stop 'tha violence from the police Sabes que mi padre solía decirlo, pero ahora está muerto You know my dad used to say but now he's deceased Se metió en un lío y tiró la lata He got caught in a jam, threw in the can Cuando la policía de Brooklyn dijo que había matado a otro hombre When the cops from Brooklyn said he killed another man Buscar el conocimiento, era mi juego principal Seek knowledge, was my main game Para entender la ley, para entender el marco To figure out the the law, to figure out the frame Justo cuando pensé que conocía la justicia Just when i thought i knew justice Un policía detrás de mí dijo: ¡Te acaban de arrestar! A cop behind me said: You just been busted!

N.Y.P.D. (N.Y.P. d.) NYPD (NYPD) L.A.P.D. (L.A.P. d.) LAPD (LAPD) S.F.P.D. (S.F.P. d.) SFPD (SFPD)

No te metas conmigo Don't fuck with me

G - Grand Theft Auto G', Grand Theft Auto Tienes que dejar una huella para poder moverte a donde quieres ir You gotta make a mark to move where you want to T - Theft T', Theft Determinación de robar lo que puedas y huir de la nación Determination to steal what you can and run from the nation

A - Oye, ¿qué dices? A', hey, what do 'ya say? Automatizamos la secuencia y velocidad de mi escapada We automate the sequence and speed for my getaway El boleto al borde no tiene dónde esconderse Ticket to the edge is nowhere to hide Y llama al chico And call up the boy Vamos a dar un paseo Let's go for a joyride Vamos a dar un paseo Let's go for a joyride

Detengan la violencia de la policía Stop 'tha violence from the police Sabes que mi padre solía decirlo, pero ahora está muerto You know my dad used to say but now he's deceased Se metió en un lío y tiró la lata He got caught in a jam, threw in the can Cuando la policía de Brooklyn dijo que había matado a otro hombre When the cops from Brooklyn said he killed another man Buscar el conocimiento, era mi juego principal Seek knowledge, was my main game Para entender la ley, para entender el marco To figure out the the law, to figure out the frame Justo cuando pensé que conocía la justicia Just when i thought i knew justice Un policía detrás de mí dijo: ¡Te acaban de arrestar! A cop behind me said: You just been busted!

No te metas conmigo Don't fuck with me

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisão