Dos língua diferenti, dos kustumi stranhu Nen mi nen el tanbe ka konxeba Ka npidi di nu ka xinti kel kímika E fla-m si N ta ntende-l, N fla-l: Un pokinhu so I el tanbe e risponde-m ku jéstu, ma pa el sa tudu ok N toma midjór disizon, N konversa ku el N da nha midjor ki N ten, N roka na másimu N da baraka, N tranka N pâpia k'el poku ki N sabe N uza frazi más bunitu di amor N da 100% di mi N da 100% di mi N da 100% di mi N da, N da, N da N pega nha kanéta pa djuda-m ku ideia Kel ki bira ta sai N anota sen izita I kurason grita di aligria, N fria Sangi na veia kumesa sperta Algu ki dja N tinha un ténpu N ka xinti Sen segredu N ama-l, sen diskunfiansa N beja-l N para ténpu so pa N odja-l ta suri so pa mi N ka ten prublémas di nada Ku bo nha pértu N ta flui Tudu dia konstrui so pa N da 100% di mi N da 100% di mi N da 100% di mi (N ta kontinua, N ta da) N da, N da, N da So di sta-m, N dikora tudu ki N ten nes kadérnu Pamodi N ta kontinua ta ser 100% mi 100% di mi N da (N ta da-u) 100% di mi N da (N da-bu 100% di mi) 100% di mi N da (N ta da-bu, N ta da-u) N da, N da 100% di mi 100% di mi 100% di mi (N ta da-u) N da, N da