Ich kenne einen Weg in das Moor,
dorthin, wo eine Birke steht.

Freimütig bietet sie ihren Stamm jedem Wanderer an.
Doch unter ihren Blättern graust es einen...

wach albträumt sie von alter Nacht.

Ich aber bin der Gräber im Moor
(Hand, die sich in Blätter krallt)
Ich bin der Gräber im Moor...
Lautlos wandere ich auf unsicherem Grund.

Ich bin der Eindringling, fortgeführt vom Hain...

(Hand, die sich in Blätter krallt)

Translation: Birch in the moorland
I know a way into the moorland
to where an old birch stands.

Frankly it offers its pale trunk every wanderer,
but under its leaves everyone has a horror...

awake it nightmares about old night.

But I am the digger in the moorland
(Hand that claws for leaves)
I am the digger in the moorland
Silently I wander on dangerous ground.

I am the intruder, guided away from the bosk.

(Hand that clawsf for leaves)
    Página 1 / 1

    Letras y título
    Acordes y artista

    restablecer los ajustes
    OK