Am Dm Am
En un pueblo de allá por la costa suiza,
G7
-ohé, ohé-,
Am
un viejo pescador,
Am Dm Am
borrachín, tranquilo, sin dar la paliza
G7 C
a nadie de su alrededor,
E Am
pretendía vivir a su manera,
Dm
que era:
F E
salir a pescar
A7
y pescar
Dm
boquerón, calamar,
G7 C
o alguna ballenita
E Am
-que también las da el mar-
Dm Am
y después regresar
G7 F
con la frente marchita,
E
como dice el cantar
Am
que se suele volver.
A7 Dm
Y vender el pescado en la lonja,
G7
boquerón, calamar,
C
una esponja
E Am
-que también las da el mar-,
Dm
y cobrar
F E
lo que hubiera ganado
F E
al vender el pescado.
A7
Y marcharse a gastar
Dm
lo que hubiera cobrado,
G7
en comer y en comprar
C
cuanto es menester
E
poseer.
A7
E invitar a beber
Dm
y beber hasta el anochecer.
G7 Dm G7
Y arrojar lo que hubiera sobrado
Dm G7
del dinero cobrado,
C
arrojárselo al mar,
E
devolver.
Devolverle el dinero.
Y cada amanecer
Am
empezar desde cero.
Pero muchos vecinos denunciáronle al pobre
-ohé, ohé-
por contaminar.
Que sus pocas monedas, sus vertidos de
cobre,
ponían perdidito el mar.
Y no pudo vivir a su manera,
que era:
salir a pescar
y pescar
boquerón, calamar,
o alguna ballenita
-que también las da el mar-.
Y después regresar
con la frente marchita,
como dice el cantar
que se debe volver.
Y vender el pescado en la lonja,
boquerón, calamar,
una esponja
-que también las da el mar-.
Y cobrar
lo que hubiera ganado
al vender el pescado.
Y marcharse a gastar
lo que hubiera cobrado,
en comer
y en comprar
cuanto es menester
poseer.
E invitar a beber
y beber hasta el anochecer.
Y arrojar lo que hubiera sobrado
del dinero cobrado,
arrojárselo al mar,
devolver.
Devolverle el dinero.
Y cada amanecer
empezar desde cero