Eu fui ao restaurante chinês E peguei o gordurame, sem ter o arame E disse ao China: Pra semana pagarei O Chang-Lang se queimou comigo sem ter razão É, na durindana, disse: Aqui não é pensão Se você quer comer de graça Você tem que trabalhar Ou deixe em depósito seu chapéu de palha Vá se embora, por favor, que eu não sou seu pai Na alta roda de malandros sempre fui considerado Um batuqueiro respeitado Me queimei com a ignorância do chinês Dei-lhe uma fritada pra servi-lhe de lição E disse: Chang, se aguenta Vá por mim que eu sou direito Se eu me agarro com você derrubo todas prateleiras Time is money quer dizer: Tempo é dinheiro O velho tempo é grana e eu estou na durindana Eu pago a conta pra semana, aguenta aí Dificilmente o malandro perde o controle Eu disse: Está bem, vou pagar, meti a mão lá na aduana Mas ao invés de grana puxei da minha navalha Tomei o meu chapéu de palha pra poder me desguiar Mas Chang, o que é que há? Tá desconfiando do seu camarada? Se eu me agarro com você derrubo todas prateleiras Time is money quer dizer: Tempo é dinheiro O velho tempo é grana e eu estou na durindana Eu pago a conta pra semana, aguenta aí Dificilmente o malandro perde o controle Eu disse: Está bem, vou pagar, meti a mão lá na aduana Mas ao invés de grana puxei da minha navalha Tomei o meu chapéu de palha pra poder me desguiar E disse: O Chang, o que é que há? Eu conheço a tua terra, hein? Se eu me agarro com você derrubo todas prateleiras Time is money quer dizer: Tempo é dinheiro O velho tempo é grana, e eu estou na durindana Eu pago a conta pra semana, neca!