Soy Obli, y— en este momento les voy a hacer un tour por lo que sería, básicamente, la peor puta calle de esta puta ciudad de mierda asquerosa Que pedazo de puta mierda de calle Jajaja (Prrrr) El aire apesta (What?) Siempre camino rápido Le compro al vendedor de siempre un chiclecito ácido (Yeah) Luego lo pillé intentandome robar y quedé pálido (Ay) Eso en esta puta calle ya es un clásico (Uh) Me cruzo al fresa Monastery mirándome feo (Fuck) Que me restriega a su novia como trofeo Me busca pleito pero de un boquero soy morfeo y— (Ajá) Su amor me tira besitos mientras la veo (Ey) Surfeando el caos— con mis muchachos Pegándole un susto a un grupo de veinte gringos borrachos (Boo) Mi negro y yo los más lindos del rancho Se asombran porque nunca vieron dos negros vistiendo ancho (My nigga) Tanto visaje los llevó al declive Se me pegó un inglés soplado a preguntar si soy el pibe, agh Si es botellazo merecen lo que reciben, ja De una patada los devuelvo a donde viven Grito desde el Clio: "¿Por qué no se van de aquí?" (Why?) El dólar es su rey, el perico su emperatriz, ja (Damn) Se les derrama el cerebro por la nariz, Dios (Ajá) Por medio gramo se arrastran como lombriz, ja (Fuck it) Como lo dijo Karol, no se si te convenza Salir de fuma o buscar pleitos en Provenza (Ey, ey ¿qué fue?) Little Sodoma repleta de sinvergüenzas (Shit) Tantas luces neón me están quemando la cabeza (Sí) Menos tomba y más alegría (Wuh) Se me derrumba el alma al ver las chingas de damas de compañía Niñas de quince con señores de cincuenta, ja (What?) Romperles la cara me tienta Problemas en Provenza (Uh-uh) Yo no entiendo lo que piensan, no-no Hay problemas en Provenza, man (Ja) Ya no entiendo lo que piensan, en lo que piensan Problemas en Provenza, niño Yo no entiendo lo que piensan Porque— hay problemas en Provenza (Ah, ay) Y lo digo otra vez La mala pa' los gringos La buena pa' mis niños y la buena pa' mis niñas Que se vayan todos pa' la puta mierda Saygi, Dóntia Oblivion's Mighty Trash Soy Obli, y— en este momento les voy a hacer un tour por lo que sería, básicamente, la peor puta calle de esta puta ciudad de mierda asquerosa Que pedazo de puta mierda de calle Jajaja (Prrrr) El aire apesta (What?) Siempre camino rápido Le compro al vendedor de siempre un chiclecito ácido (Yeah) Luego lo pillé intentandome robar y quedé pálido (Ay) Eso en esta puta calle ya es un clásico (Uh) Me cruzo al fresa Monastery mirándome feo (Fuck) Que me restriega a su novia como trofeo Me busca pleito pero de un boquero soy morfeo y— (Ajá) Su amor me tira besitos mientras la veo (Ey) Surfeando el caos— con mis muchachos Pegándole un susto a un grupo de veinte gringos borrachos (Boo) Mi negro y yo los más lindos del rancho Se asombran porque nunca vieron dos negros vistiendo ancho (My nigga) Tanto visaje los llevó al declive Se me pegó un inglés soplado a preguntar si soy el pibe, agh Si es botellazo merecen lo que reciben, ja De una patada los devuelvo a donde viven Grito desde el Clio: "¿Por qué no se van de aquí?" (Why?) El dólar es su rey, el perico su emperatriz, ja (Damn) Se les derrama el cerebro por la nariz, Dios (Ajá) Por medio gramo se arrastran como lombriz, ja (Fuck it) Como lo dijo Karol, no se si te convenza Salir de fuma o buscar pleitos en Provenza (Ey, ey ¿qué fue?) Little Sodoma repleta de sinvergüenzas (Shit) Tantas luces neón me están quemando la cabeza (Sí) Menos tomba y más alegría (Wuh) Se me derrumba el alma al ver las chingas de damas de compañía Niñas de quince con señores de cincuenta, ja (What?) Romperles la cara me tienta Problemas en Provenza (Uh-uh) Yo no entiendo lo que piensan, no-no Hay problemas en Provenza, man (Ja) Ya no entiendo lo que piensan, en lo que piensan Problemas en Provenza, niño Yo no entiendo lo que piensan Porque— hay problemas en Provenza (Ah, ay) Y lo digo otra vez La mala pa' los gringos La buena pa' mis niños y la buena pa' mis niñas Que se vayan todos pa' la puta mierda Saygi, Dóntia Oblivion's Mighty Trash