Ooh, darling, we're meant to be Follow my love We're meant to be 나쁜 호기심은 매번 그어둔 선을 넘어 한순간도 눈을 못 떼, there's no game over 갈수록 더 아찔해, feel like a seesaw play 똑바로 서있기도 버거워 보이니 stop pretending 버티기는 그쯤 하면 충분해 just let it 옳고 그름 따윈 모두 내려놔도 돼 좀 더 과감하게 walk into my line 중심을 바꿔 not a crime You don't need a reason 어둠 속에 반짝인 your eyes 다가와 right now, yeah, yeah Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt 더 비틀어봐 Tilt, tilt, tilt, tilt Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt 뒤바뀐 시야 Tilt, tilt, tilt, tilt Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt 더 비틀어봐 Tilt, tilt, tilt, tilt Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt 뒤바뀐 시야 Tilt, tilt, tilt, tilt 균형이 깨져버린 명암 위로 덧그려낸 환상 잘려나간 시야 밖을 가득 채운 상상 우리가 완성해낸 new masterpiece 어떤 시선에도 완벽한 balance 선명해지는 what we like 즐기며 flip the gaze 흔들릴수록 빛나잖아 Baby, don't stop now, yeah, yeah Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt 더 비틀어봐 Tilt, tilt, tilt, tilt (ah) Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt 뒤바뀐 시야 Tilt, tilt, tilt, tilt (tilt, tilt) 반대편에 서서 서로를 또 밀어내 망상들이 만들어낸 love and hate, but it's fate Don't break it down, down, down Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (ooh) 더 비틀어봐 Tilt, tilt, tilt, tilt Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (oh, take me too high, I'll) 뒤바뀐 시야 (I'm on the edge, baby) Tilt, tilt, tilt, tilt Push me too hard, I'll tilt, tilt, tilt, tilt 확 비틀어봐 Tilt, tilt, tilt, tilt Take me too high, I'll tilt, tilt, tilt, tilt (take me too high, I'll) 널 깨운 거야 Tilt, tilt, tilt, tilt (oh, I'll)