Come Back In One Piece
Aaliyah
Ah, 'ey, oye, ¿sabes lo que necesita un perro? Uh, 'ey, yo, you know what a dawg need? ¿De verdad sabes lo que necesita un perro? Do you really know what a dawg needs? Un perro necesita una perra (¿qué, qué?) A dawg needs a bitch (what, what?) Un perro necesita su perra (vamos) A dawg needs a bitch (come on) No cualquier perra, ah, sino una perra de verdad, ah Not just any bitch, uh, but a real bitch, uh Que va a apoyar a ese perro (¡arf, arf!) That's gon' hold that dawg down (arf, arf)
Nena, soy lo que soy, voy a ser quien sea (eh) Baby, I am what I am, I'm gon' be who I be (uh) Lo hago todo, desde perseguir a un gato hasta orinar en un árbol (ajá) Everything from chasin' a cat to pissin' on a tree (uh-huh) Déjame ver lo que tengo que ver y hacer lo que tengo que hacer Let me see what I gotta see, do what I gotta to do Un perro, de por vida, pero sigo siendo real Dawg, fo' life, but I keep it true
De vez en cuando, salgo al patio a deambular (uh) y a hacer lo que quiera Every once in a while, I'll break-out the backyard to roam (uh) and get reckless Pero sigo sabiendo que mi hogar es mi hogar (sí) But I still know that home is home (aight) Y cuando llegue allí, me sentaré allí, haré caca allí, pondré mi verga allí And when I get there, I'ma sit there, take a shit there, put my dick there ¿Completo todo mi trabajo? Mierda, sí Do I handle my business (what)? Shit, yeah Voy a correr hasta que se me dispare la pistola y vacíe el cargador I'ma run till I bust my gun and empty the clip Y si llego a casa y tengo que irme, solo dame el carro And if I come home and gotta go, just gimme the whip No tengo tiempo para las palabras I ain't got time for the lip Solo abre la cerca (ajá) Just open the fence (uh-huh) Déjame ir y volveré Let me go, I'll come back No tengo tiempo para convencerte (uh) I ain't got time to convince (uh)
Desde que era un cachorro, he estado atrapado en las cosas de la calle (uh) Ever since I was a pup, I've been stuck with the street shit (uh) Las cosas que hacen que uno se mantenga armado (uh, uh, uh), pa'l carajo Keep-the-heat shit (uh, uh, uh), fuck it Las cosas que ayudan a un cabrón a comer Nigga-gotta-eat shit No me importa la mierda débil I pass on the weak shit Si está ahí fuera, lo quiero If it's out there, I want it Todo a la vez, así que cuando llegue mi momento, lo habré hecho (de acuerdo) All at one time, so, when it's my time, I've done it (aight)
Sé que matarías por mí, morirías por mí I know you'd kill for me, you'd die for me Sé que te gusta manejar y operar las calles I know you like to rip-and-run the streets Pero a veces me pongo nerviosa But I get nervous sometimes Oye, nene, no puedo evitar pensar que tal vez no llegues a casa para comer Hey, baby, I can't help to think you might not make it home to eat Apenas duermo (vamos) I barely sleep (come on) ¿Podrías coger el teléfono y llamarme a casa Could you pick up a phone and call me at home Y dime que estás bien? And let me know you ain't in some heat? Y no me vengas llorando, ya eres adulto And don't come cryin', you're grown Sabes que estoy apoyando de ti You know I'm lookin'-out for you Porque estarías apoyándome (a mí, a mí) 'Cause you'd be lookin'-out for me (me-me)
Yo, puedes ir con tus perros Yo, you can go with your dawgs Si me haces esta promesa: Que volverás sano y salvo (uh) If you make this promise to me, that you make it back in one piece (uh) Dijo que puedes ir con tus perros Said, you can go with your dawgs Si me haces esta promesa: Que regresarás sano y salvo If you make this promise to me, that you make it back in one piece Antes de que vas a romper la ley (vamos) 'Fo' you go bendin' the law (come on) Me haces esta promesa: Que volverás sano y salvo (uh, uh) If you make this promise to me, that you make it back in one piece (uh, uh) Sé que estás metido en todo I know you up-in it all ¿Podrías prometerme que volverás sano y salvo (sano y salvo)? Could you make this promise to me, that you make it back in one piece (piece, piece)?
Y, oh, nene, sé que tienes que hacer lo que haces (uh, uh, uh) And, oh, boy, I know you gotta do what you do (uh, uh, uh) Tú estás haciendo cosas, yo estoy haciendo cosas, ¿estamos bien? (¿Qué? ¿Qué? ¿Qué?) You're making moves, I'm making moves, yo, we cool? (What? What? What?) Mantente firme, te cubro las espaldas si te caes Stay on your paws, I got your back if you fall Nada es demasiado grande ni demasiado pequeño, solo ve trabajar (ah, dale), nene Nothing's too big, nothing's too small, just go ball (uh, come on), baby
Placas alrededor de mi cuello (uh), las calles son mías Dog tags around my neck (uh), the streets are mine Podría dejar atrás el arma I might leave the heat behind Porque estoy bien en las calles (¿qué?) 'Cause in the streets, I'm fine (what?) Por eso un cabrón (qué) duerme hasta las nueve, sale a las diez (uh) That's why a nigga (what) sleep till nine, out by ten (uh) De vuelta a las diez (uh), duerme hasta las nueve, hazlo de nuevo Back by ten (uh), sleep till nine, do it again Si amas algo, déjalo ir (ajá) If you love something, let it go (uh-huh) Si vuelve a ti, es tuyo If it comes back to you, it's yours Si no lo hace (eh), pa'l carajo, nunca se sabe If it doesn't (uh), fuck it, you never know Me tienes, te tengo (uh), un perro con una perra You got me, I got you (uh), dawg wit' a dawg Estaremos juntos hasta morir (¿qué?), si está encendido, entonces está encendido Ride till we die (what?), if it's on, then it's on
Yo, puedes ir con tus perros Yo, you can go with your dawgs Si me haces esta promesa: Que volverás sano y salvo (uh) If you make this promise to me, that you make it back in one piece (uh) Dijo que puedes ir con tus perros Said you can go with your dawgs Si me haces esta promesa: Que regresarás sano y salvo If you make this promise to me, that you make it back in one piece Antes de que vas a romper la ley (vamos) 'Fo' you go bendin' the law (come on) Me haces esta promesa: Que volverás sano y salvo (uh, uh) If you make this promise to me, that you make it back in one piece (uh, uh) Sé que estás metido en todo I know you up-in it all ¿Podrías prometerme que volverás sano y salvo (de una pieza)? Could you make this promise to me, that you make it back in one piece (piece-piece)?
Yo, puedes ir con tus perros Yo, you can go with your dawgs Si me haces esta promesa: Que volverás sano y salvo (uh) If you make this promise to me, that you make it back in one piece (uh) Dijo que puedes ir con tus perros Said you can go with your dawgs Si me haces esta promesa: Que regresarás sano y salvo If you make this promise to me, that you make it back in one piece Antes de que vas a romper la ley (vamos) 'Fo' you go bendin' the law (come on) Me haces esta promesa: Que volverás sano y salvo (uh, uh) If you make this promise to me, that you make it back in one piece (uh, uh) Sé que estás metido en todo I know you up-in it all ¿Podrías prometerme que volverás sano y salvo (de una pieza)? Could you make this promise to me, that you make it back in one piece (piece-piece)?
Composición: Earl Simmons, Robert Mays, Irving Domingo Lorenzo, William Earl "Bootsy" Collins, George Jr. Clinton, George Bernard Worrell y Stephen Ellis Garrett
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión