Misfortune's Cherry Cake

Abirany Saenz

Continúa después del anuncio

Pensaste que no me enteraría You thought I wouldn't find out Pero cariño, si no lo sé, lo soñaré But honey, if I don't know, I'll dream it Será mejor que digas la verdad You better tell the truth Saber cosas sin saberlas es mi don Knowing things without knowing them is my gift Un amor dañino es como estar en arenas movedizas A harmful love is like being in quicksand

Dijiste que eras religioso pero me negaste algo peor que Pedro You said you were religious, but you denied me worse than Peter Te inspiraste en Judas para besarme You took inspiration from Judas to kiss me Tenías razón al decirme que tuviera cuidado You were right to tell me to take care ¡Qué tonta fui! Viniste con una advertencia de daño What a fool I was! You came with a warning of harm

¡Qué ironía! Eres el pastel de cereza de la desgracia What irony! You're the Misfortune's Cherry Cake Dijiste que me amabas pero actuaste a mis espaldas You said you loved me, but you acted behind my back Te inspiraste en Judas para traicionarme You took inspiration from Judas to betray me ¡Qué clase de gente hace eso! What kind of people do that! Supongo que el amor no fue hecho para los humanos I guess love wasn't meant for humans Y supongo que no estaba loca al sospechar de ella And I guess I wasn't crazy to suspect her

Continúa después del anuncio

Olvidé que eras amable con las mujeres I forgot that you were nice to women Especialmente en invierno Especially in winter Ella todavía lleva su hermosa máscara de diamante She's still wearing her beautiful diamond mask Caminando sonriente con un vestido blanco Walking smiling with a white dress Mientras sostienes su mano While you hold her hand ¿Sabías que ella investigó mi vida para estar contigo? If you knew that she's investigated my life to be with you? Ella estaba obsesionada conmigo She was obsessed with me Pero si lo digo pensarán que estoy loca But if I say so, they'll think I'm crazy

¡Qué ironía! Eres la desgraciada Cherry's Cake What irony! You're the Misfortune's Cherry Cake Dijiste que me amabas pero actuaste a mis espaldas You said you loved me, but you acted behind my back Te inspiraste en Judas para traicionarme You took inspiration from Judas to betray me ¡Qué clase de gente hace eso! What kind of people do that! Supongo que el amor no fue hecho para los humanos I guess love wasn't meant for humans Y supongo que no estaba loco al sospechar de ti And I guess I wasn't crazy to suspect you

Las nubes saben todo sobre ti The clouds know all about you Mientras tenga la máscara de diamante As long as she has the diamond mask Continuarás viviendo en su mentira You will continue living in her lie Me manipulaste You manipulated me Pero ahora estás manipulado por otra persona But now you are manipulated by someone else Supongo que el amor se disfraza de azúcar I guess love disguises itself as sugar Y supongo que no estoy loca por decírtelo And I guess I'm not crazy to tell you Que eres el pastel de cereza de la desgracia That you're the Misfortune's Cherry Cake

¡Qué ironía! What irony! (¿Dónde más he escuchado esta historia? Por supuesto?) (Where else have I heard this story, of course) (Carlos, Diana y Camila) (Charles, Diana and Camila) Mi error no fue ser ciega, fue ser buena My mistake wasn't being blind Y confiar demasiado (sabes que tengo razón) It was being good and trusting too much (you know I'm right) ¡Oh, no! (Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh) Oh, no! (Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh)

¡Qué ironía! What irony! Eres la cereza del pastel de la desgracia (que na un año fantástico) You're the Misfortune's Cherry Cake (that tops off a fantastic year) Dijiste que me amabas pero actuaste a mis espaldas (sabes que es verdad) You said you loved me, but you acted behind my back (you know it's true) Te inspiraste en Judas para traicionarme (no puedes negarlo) You took inspiration from Judas to betray me (you can't deny it) ¡Qué clase de gente hace eso! What kind of people do that! Supongo que el amor no fue hecho para los humanos I guess love wasn't meant for humans Y supongo que no estaba loca al sospechar de tus mentiras And I guess I wasn't crazy to suspect about your lies

Información de la canción

Composición:

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión