Hello

Adele

Continues after the ad

Hola, soy yo Hello, it's me Me estaba preguntando si después de todos estos años I was wondering if after all these years you'd like to meet Te gustaría que quedásemos, para analizarlo todo To go over everything Dicen que el tiempo se supone que cura They say that time's supposed to heal ya Pero no ha curado mucho But I ain't done much healing

Hola ¿puedes oírme? Hello, can you hear me? Estoy en california soñando con lo que solíamos ser I'm in California dreaming about who we used to be Cuando éramos jóvenes y libres When we were younger and free Se me ha olvidado como era antes de que el mundo se viniera abajo I've forgotten how it felt before the world fell at our feet Hay muchas diferencia entre nosotros There's such a difference between us Y un millón de millas And a million miles

Hola desde el otro lado Hello from the other side Debo de haberte llamado un millar de veces I must've called a thousand times Para decirte que lo siento, pero todo lo que he hecho To tell you I'm sorry for everything that I've done Pero cuando llamo parece que nunca estas en casa But when I call, you never seem to be home Hola desde el exterior Hello from the outside Al menos pude decirte que he intentado decirte At least I can say that I've tried Que lamento haberte roto el corazón To tell you I'm sorry for breaking your heart Pero no importa esta claro que no le desgarra mas But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

Continues after the ad

Hola, ¿como estas? Hello, how are you? Es tan típico de mi hablar de mi misma It's so typical of me to talk about myself, I'm sorry Lo siento, espero que este bien I hope that you're well ¿Conseguiste salir de aquella ciudad? Did you ever make it out of that town ¿Donde no ha pasado nada? Where nothing ever happened? No es un secreto It's no secret that the both of us Que los dos nos estamos quedando sin tiempo Are running out of time

Hola desde el otro lado So hello from the other side (other side) Debo de haberte llamado un millar de veces I must've called a thousand times (thousand times) Para decirte que lo siento, pero todo lo que he hecho To tell you I'm sorry for everything that I've done Pero cuando llamo parece que nunca estas en casa But when I call, you never seem to be home Hola desde el exterior Hello from the outside (outside) Al menos pude decirte que he intentado decirte At least I can say that I've tried (I've tried) Que lamento haberte roto el corazón To tell you I'm sorry for breaking your heart Pero no importa esta claro que no le desgarra mas But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

(Altos, altos, altos, altos, bajos, bajos, bajos, bajos) (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) Oh, ya no Ooh, anymore (Altos, altos, altos, altos, bajos, bajos, bajos, bajos) (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) Oh, ya no Ooh, anymore (Altos, altos, altos, altos, bajos, bajos, bajos, bajos) (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) Oh, ya no Ooh, anymore (Altos, altos, altos, altos, bajos, bajos, bajos, bajos) (Highs, highs, highs, highs, lows, lows, lows, lows) Ya no Anymore

Hola desde el otro lado Hello from the other side (other side) Debo de haberte llamado un millar de veces I must've called a thousand times (thousand times) Para decirte que lo siento, pero todo lo que he hecho To tell you I'm sorry for everything that I've done Pero cuando llamo parece que nunca estas en casa But when I call, you never seem to be home Hola desde el exterior Hello from the outside (outside) Al menos pude decirte que he intentado decirte At least I can say that I've tried (I've tried) Que lamento haberte roto el corazón To tell you I'm sorry for breaking your heart Pero no importa esta claro que no le desgarra mas But it don't matter, it clearly doesn't tear you apart anymore

Song details

Composition: Greg Kurstin and Adele

Did you see an error?

Enviar revisão