Tired
Adele
Agarra mi mano Hold my hand Mientras me cortaste While you cut me down Acababa de empezar It had only just begun Pero ahora se acabó But now it's over now Y estás en el calor de los momentos And you're in the heat of moments Con tu corazón jugando frío With your heart playing up cold Estoy entre el medio I'm between the middle Viendo la prisa se despliega Watching hastiness unfold En mis ojos estabas sonriendo In my eyes you were smiling En el centro de baile In the spotlight dancing Con la noche With the night Cuando me caí de tu mente When I fell off your mind
Estoy cansado de intentarlo I'm tired of trying Tus burlas no son suficientes Your teasing ain't enough Harto de la espera, tu tiempo Fed up of biding, your time Cuando no consigo nada de vuelta When I don't get nothing back ¿Y para qué? ¿Y para qué? ¿Y para qué? And for what? And for what? And for what? Cuando no consigo nada de vuelta When I don't get nothing back Chico, estoy cansado Boy, I'm tired
¿A dónde vas cuando te quedas atrás? Where do you go when you stay behind? Miré hacia arriba y hacia abajo I looked up and inside down Y fuera solo para encontrar And outside only to find Con un impacto que me dejó mirando dos veces A double taking punching hard Y reírse de mi sonrisa And laughing at my smile Me acerco, obviamente la prefieres I get closer, you obviously prefer her
Estoy cansado de intentarlo I'm tired of trying Tus burlas no son suficientes Your teasing ain't enough Harto de la espera, tu tiempo Fed up of biding, your time Cuando no consigo nada de vuelta When I don't get nothing back ¿Y para qué? ¿Y para qué? ¿Y para qué? And for what? And for what? And for what? Cuando no consigo nada de vuelta When I don't get nothing back Chico, estoy cansado de intentarlo Boy, I'm tired of trying Tus burlas no son suficientes Your teasing ain't enough Harto de la espera, tu tiempo Fed up of biding, your time Cuando no consigo nada de vuelta When I don't get nothing back ¿Y para qué? ¿Y para qué? ¿Y para qué? And for what? And for what? And for what? Cuando no consigo nada de vuelta When I don't get nothing back Chico, estoy cansado Boy, I'm tired
(Debería haberlo sabido) (I should have known)
No importa, dijo que sus brazos abiertos Never mind, said your open arms No pude evitar creer que me engañaran I couldn't help belive they trick me De nuevo en ellos, a pesar de que Back into them, even though
Estoy cansado de intentarlo I'm tired of trying Tus burlas no son suficientes Your teasing ain't enough Harto de la espera, tu tiempo Fed up of biding, your time Cuando no consigo nada de vuelta When I don't get nothing back ¿Y para qué? ¿Y para qué? ¿Y para qué? And for what? And for what? And for what? Cuando no consigo nada de vuelta When I don't get nothing back Chico, estoy cansado de intentarlo Boy, I'm tired of trying Tus burlas no son suficientes Your teasing ain't enough Harto de la espera, tu tiempo Fed up of biding, your time Cuando no consigo nada de vuelta When I don't get nothing back ¿Y para qué? ¿Y para qué? ¿Y para qué? And for what? And for what? And for what? Cuando no consigo nada de vuelta When I don't get nothing back Chico, estoy cansado Boy, I'm tired