抜け空 (nukegara)
Ado
Si el azul del cielo 空の青さが Es un rastro de lágrimas borrosas 涙の滲んだ跡なら
El orgullo del vasto mundo 方々世界のプライドは Haría que incluso los días comunes se sientan pesados 微かな日常すらも重いだろう
Incluso si está pintado con colores opacos 不透明な色に塗られても (Colores opacos) Si pudiera arrojarlo todo al horizonte (彼方に) 汎ゆるもの投げ出せれば
En lugar de luchar con la apariencia y unas alas sin desarrollar 体裁とか羽化不全の翅で藻掻くより Quiero ahogarme en el impulso de una crisálida 蛹の衝動で溺れたい Con una ambición vacía 本望 空っぽで
Si cada quien tiene su forma de vivir que puede aceptar 納得のできる生き方など Incluso su propia muerte 死に方さえも人それぞれならば ¿De quién es la voz que necesitamos escuchar? 誰の声が必要なのか
Vamos dejemos de pensar en todo いっそ何も考えなく Y respondamos nosotros 答えようぜ僕ら Borra el consuelo de la noche 夜闇の安らぎを消して Y llora mientras abrazas el amanecer 朝を背に泣きながら
Los adultos no pueden volver a ser niños 存外大人は子供へと Viven dejando que la nostalgia caiga como lluvia 戻れず雨を降らして過ごしてる
Los más jóvenes cargando con la presión プレッシャー抱えた年下は Ocultan tontamente su juventud 愚直に幼さを包み隠してる
Y el mismo cielo, se extiende sobre nosotros そして同じ空が広がってんのさ
Se extiende en nuestros corazones 胸に広がってんだ Si la claridad fuera lo suficientemente extrema 極論なぐらいに澄み渡れば Un futuro frágil ya no importaria 薄い未来なんて今さら ¿Deseamos por ello dentro de un capullo 繭溜まりで望もうか Sin importar si el Sol brilla? 晴れ模様か
¿Acaso está mal que en el interior de un globo esté inflado hasta el límite 寸前まで膨らませた風船の中が Y sea solo un hueco vacío? 詰まらぬ空洞じゃ駄目なのか Hey なぁ
Destinos que sustituyen a la aceptación 納得に代わる行き先など E incluso el aliento de animo, no son más que montones de contradicciones 後押しさえも矛盾の塊で Porque son una realidad malinterpretada 履き違えた実情だから
Digamos simplemente que todo está vacío いっそ全て抜け空だと Y respondamos nosotros 伝えようぜ僕ら Borra el consuelo de la noche 夜闇の安らぎを消して Y llora mientras abrazas el amanecer 朝を背に泣きながら