100 Bad Days
AJR
¿Recuerdas cuando todos nos emborrachamos? Remember when we all got drunk? Terminé con dos pulgares rotos I ended up with two broke thumbs Ay Dios, me sentí tan tonto Oh my God, I felt so dumb Que suerte tengo Lucky me
Escribí una canción que nadie conoce I wrote a song that no one knows Toqué en un concierto y nadie asistió I played a show and no one showed Ay Dios mío, me sentí muy solo Oh my God, I felt so alone Que suerte tengo Lucky me
(Woah) cuándo todo va peor y tengas más miedo que nunca (Woah) when all is going wrong and you're scared as hell (Woah) que vas a hacer? ¿a quién le dirás? (Woah) what you gonna do? Who you gonna tell?
Quizás cien días malos hicieron cien buenas historias Maybe a hundred bad days made a hundred good stories Cien buenas historias me hacen interesante en las fiestas A hundred good stories make me interesting at parties Cien días malos hicieron cien buenas historias A hundred bad days made a hundred good stories Cien buenas historias me hacen interesante en las fiestas, sí A hundred good stories make me interesting at parties, yeah No, no te tengo miedo No, I ain't scared of you No, ya no tengo miedo de ti No, I ain't scared of you no more
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da No, no te tengo miedo No, I ain't scared of you No, ya no tengo miedo de ti No, I ain't scared of you no more
Recuerda cuando ella rompió mi corazón Remember when she broke my heart ¿Esperando que el camarero devuelva mi tarjeta? Waitin' for the waiter to return my card? Justo cuando me descuidé Right as I let down my guard Que suerte tengo Lucky me
Tuvimos que trabajar un poco más duro We had to work a bit more hard Solo para llegar un poco menos lejos Only just to get a little bit less far Podríamos reírnos de todo mañana We could laugh about it all tomorrow ¿No es así? Couldn't we?
(Woah) cuándo todo va peor y tengas más miedo que nunca (Woah) when all is going wrong and you're scared as hell (Woah) que vas a hacer? ¿a quién le dirás? (Woah) what you gonna do? Who you gonna tell?
Quizás cien días malos hicieron cien buenas historias Maybe a hundred bad days made a hundred good stories Cien buenas historias me hacen interesante en las fiestas A hundred good stories make me interesting at parties Cien días malos hicieron cien buenas historias A hundred bad days made a hundred good stories Cien buenas historias me hacen interesante en las fiestas, sí A hundred good stories make me interesting at parties, yeah No, no te tengo miedo No, I ain't scared of you No, ya no tengo miedo de ti No, I ain't scared of you no more
La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da La-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da, da, da No, no te tengo miedo No, I ain't scared of you No, ya no tengo miedo de ti No, I ain't scared of you no more
Haz lo tuyo esto va así It goes like this No, no te tengo miedo No, I ain't scared of you No, no te tengo miedo No, I ain't scared of you
Cien días malos hicieron cien buenas historias A hundred bad days made a hundred good stories Cien buenas historias me hacen interesante en las fiestas, sí A hundred good stories make me interesting at parties, yeah No, no te tengo miedo No, I ain't scared of you No, no te tengo miedo No, I ain't scared of you
Cien días malos hicieron cien buenas historias A hundred bad days made a hundred good stories Cien buenas historias me hacen interesante en las fiestas, sí A hundred good stories make me interesting at parties, yeah No, no te tengo miedo No, I ain't scared of you No, ya no tengo miedo de ti No, I ain't scared of you no more