3 O’clock Things
AJR
Vamos chicos, te prometo que todo saldrá bien, estará bien Come on, guy, I promise everything will be alright, be okay Tus ojos están cansados pero mantenlos abiertos Your eyes are tired but keep 'em open Porque no te gustaría perderte nada 'Cause you wouldn't want to miss a thing (Vamos chicos, te prometo que todo saldrá bien, estará bien) (Come on, guy, I promise everything will be alright, be okay) (Tus ojos están cansados, pero mantenlos abiertos) (Your eyes are tired, but keep 'em open) (Porque no te gustaría perderte nada) ('Cause you wouldn't want to miss a thing)
Es curioso cómo pagué la universidad cuando YouTube era una opción It's kinda funny how I paid for college when YouTube was an option Pero entonces habría tenido que pasar mis mejores años But then I would've had to spend my best years Omitiendo anuncios y leyendo comentarios Skipping ads and reading comments Y cuando demonios los anuncios se pusieron tan buenos, son como narcóticos And when the hell did advertisements get so good, they're like narcotics Así que ahora estoy gastando cada centavo que tengo So now I'm spending every penny I own Debería haber ahorrado para terminar en la universidad I should've allotted to finish in college
Es gracioso cómo sigo debatiendo It's kinda funny how I keep debating Si alguien es tímido o si me odia If someone's shy or if they hate me Siento que todos los que conozco ahora mismo I feel like everyone I know right now Se está enganchando y desperdiciando (sin mí) Is hooking up and getting wasted (without me) Y tal vez el sexo esté sobrevalorado, pero somos demasiado tímidos para decirlo nunca And maybe sex is overrated, but we're too shy to ever say it Así que fingimos que todos somos increíbles So we pretend we're all amazing Son las 3 AM, debería estar durmiendo It's 3 AM, I should be sleeping
¿Te irías corriendo si vieras al verdadero yo? Would you go running if you saw the real me? Tal vez te encantarían Maybe you'd love 'em Sí, tal vez me sentirías Yeah, maybe you'd feel me Pero nunca te lo preguntaré, no, eso da mucho miedo But I'll never ask you, no that's super scary Perdón por la fianza, ya son las 3 en punto Sorry to bail, it's already 3 o'clock Es muy difícil saber si algo es real o no It's too hard to tell if anything's real or not
Es gracioso cómo votas por alguien It's kinda funny how you vote for someone Para votar por alguien, para votar por alguien To vote for someone, to vote for someone Y podrías acabar con alguien malvado, pero dices que él es bueno And you might end up with someone evil, but you say that he means well Si sigo hablando de política, mis amigos se sumergirán, lo han superado If I keep on talking politics, my friends will dip, they're over it Si sigo hablando de política, soy Hamilton (sin los éxitos) If I keep on talking politics, I'm Hamilton (without the hits)
¿Te irías corriendo si vieras al verdadero yo? Would you go running if you saw the real me? Tal vez te encantarían Maybe you'd love 'em Sí, tal vez me sentirías Yeah, maybe you'd feel me Pero nunca te lo preguntaré, no, eso da mucho miedo But I'll never ask you, no that's super scary Perdón por la fianza, ya son las 3 en punto Sorry to bail, it's already 3 o'clock Es muy difícil saber si algo es real o no It's too hard to tell if anything's real or not
(Vamos chicos, te prometo que todo saldrá bien, estará bien) (Come on, guy, I promise everything will be alright, be okay) (Tus ojos están cansados, pero mantenlos abiertos) (Your eyes are tired, but keep 'em open) (Porque no te gustaría perderte nada) ('Cause you wouldn't want to miss a thing)
¿No es obvio? ¿Estoy loco? Isn't this obvious? Am I insane? Culpemos a nuestros padres porque nos enseñaron sus caminos Let's blame our parents 'cause they taught us their ways Mantente alejado de la política, quédate en la valla Stay out of politics, stay on the fence Mantente alejado de todo para mantener a la mitad de tus fans Stay out of all of it to keep half your fans ¿No es obvio? ¿Estoy loco? Isn't this obvious? Am I insane? Puede que haya dos caras en todo lo que dices There might be two sides to everything that you say Está todo un poco nublado, pero hay algo que sé It's all a bit cloudy, but there's one thing I know Que si eres jodidamente racista, entonces no vengas a mi show That if you're fucking racist then don't come to my show
(No, tenemos que hacer uno más) (No, we have to do one more)