Role Models
AJR
Todos mis modelos a seguir están en la televisión por razones equivocadas All my role models are on TV for the wrong reasons Y, me desenredaré si me arrancas mis mejores piezas And, I will unravel if you rip away my best pieces Nunca habría llegado tan lejos Would've never come so far Sin alguien ahí para empezar de nuevo Without someone there to start again Me encanta el arte, cuando odio un poco al artista I truly love the art, when I kinda hate the artist Pero todos mis modelos a seguir están en la televisión por razones equivocadas But, all my role models are on TV for the wrong reasons Razones equivocadas Wrong reasons
En esta época del año, me siento raro, podría ser alergia This time of year, I'm feelin' weird, might be allergies Quiero mudarme, pero cuando me mude, quién estará orgulloso de mí Wanna move out, but when I move out, who'll be proud of me Pensé que estaba hecho, de hombres Thought I was made, from men Que fueron geniales, ponme esa corona That were great, put that crown on me Pensé que estaba hecho, de Louis C. K. Thought I was made, from Louis C. K.
Pero todos mis modelos a seguir están en la televisión por razones equivocadas But, all my role models are on TV for the wrong reasons (Ah, ahh-ah-ah, ah, ahh-ah-ah) (Ah, ahh-ah-ah, ah, ahh-ah-ah) Y, me desenredaré si me arrancas mis mejores piezas And, I will unravel if you rip away my best pieces (Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah) (Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah) Nunca habría llegado tan lejos Would've never come so far Sin alguien ahí para empezar de nuevo Without someone there to start again Me encanta el arte, cuando odio un poco al artista I truly love the art, when I kinda hate the artist Pero todos mis modelos a seguir están en la televisión por razones equivocadas But, all my role models are on TV for the wrong reasons (Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah) (Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah) Razones equivocadas Wrong reasons
Solía decir, justo lo que tengo en el cerebro, porque siempre lo hacías I used to say, just what's on my brain, 'cause you always did Solías ser, tan especial para mí, ahora lo has tomado You used to be, so special to me, now you've taken it Mira este desastre, ¿debo olvidar lo qué me diste? Look at this mess, should I forget, what you gave to me? Mira este desastre, despierta al Sr. West Look at this mess, wake up Mr. West
Porque todos mis modelos a seguir están en la televisión por razones equivocadas Cause, all my role models are on TV for the wrong reasons (Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah) (Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah) Y, me desenredaré si me arrancas mis mejores piezas And, I will unravel if you rip away my best pieces (Ah, ahh-ah-ah, ah, aah-ah-ah) (Ah, ahh-ah-ah, ah, aah-ah-ah) Nunca habría llegado tan lejos Would've never come so far Sin alguien ahí para empezar de nuevo Without someone there to start again Me encanta el arte, cuando odio un poco al artista I truly love the art, when I kinda hate the artist Pero todos mis modelos a seguir están en la televisión por razones equivocadas But, all my role models are on TV for the wrong reasons (Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah) (Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah) Razones equivocadas Wrong reasons
Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah Nunca habría llegado tan lejos Would've never come so far Sin alguien ahí para empezar de nuevo Without someone there to start again Me encanta el arte, cuando odio un poco al artista I truly love the art, when I kinda hate the artist Pero todos mis modelos a seguir están en la televisión por razones equivocadas But, all my role models are on TV for the wrong reasons (Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah) (Ah, aah-ah-ah, ah, aah-ah-ah) Razones equivocadas Wrong reasons