Turning Out Pt. III
AJR
Lo saqué de mi sistema, ¿no? Got it out of my system, didn't I? Mis dos años en Tinder lo hicieron, ¿no? Did my two years on Tinder, didn't I? Bueno, yo quería ser querido Well, I wanted to be wanted De repente estoy queriendo más Suddenly I'm wanting more Entonces nos enredamos un poco, ¿no? So we got a bit tangled, didn't we? Es lo mejor que me ha pasado It's the best thing that's happened to me Conseguí exactamente lo que quería Got exactly what I wanted ¿Qué pasa si no quiero esto? What if I don't want this ¿Me estoy perdiendo de algo? Am I missing something?
Porque la mitad del tiempo no puedo amar bien 'Cause half the time I can't love right Y no puedo tener sexo y ambos nos quedamos callados And I can't have sex and we both get quiet Chico, debo ser un tipo jodido Boy, I must be one fucked up guy
Dios mío, que noche más loca Oh, my God, what a crazy mind Todo estará bien, rápido, casémonos It'll be fine, quick, let's get married Hombre, desearía que tuviéramos ochenta y cinco Man, I wish we were eighty-five El resto de nuestra vida no sonaría tan aterrador The rest of our life wouldn't sound so scary Oh, estoy en espiral ahora, consigamos niños y una casa Oh, I'm spiraling now, let's get kids and a house Aunque estoy plagado de dudas Though I'm riddled with doubt ¿Es así como terminamos? Is this how we turn out?
Oye, me encanta cómo te ríes cuando estamos solos Hey, I love how you laugh when we're alone Cómo mi perro siempre está feliz cuando estás en casa How my dog's always happy when you're home Pero mis padres también se reían But my parents used to laugh too Y creo que tenían un perro And I think they had a dog (No lo sé, no lo sé) (I don't know, I don't know) Pero te acostaste y estás desordenada, ¿no? But you laid in and you're messy, aren't you? Y necesito demasiada atención de tu parte And I need too much attention from you Aunque lo ignoramos como si nada Though we shrug it off as nothing La vida es bastante larga Life is pretty long, it Podría convertirse en algo Could turn into something
Porque la mitad del tiempo no puedo amar bien 'Cause half the time I can't love right Y soy la mitad tuya, y tú eres toda mía And I'm half yours, and you're all mine Chico, debo ser un tipo jodido Boy, I must be one fucked up guy
Dios mío, que noche más loca (noche loca) Oh, my God, what a crazy mind (crazy mind) Todo estará bien, rápido, casémonos (casémonos) It'll be fine, quick, let's get married (get married) Hombre, desearía que tuviéramos ochenta y cinco (ochenta y cinco) Man, I wish we were eighty-five (eighty-five) El resto de nuestra vida no sonaría tan aterrador The rest of our life wouldn't sound so scary Oh, estoy en espiral ahora, consigamos niños y una casa Oh, I'm spiraling now, let's get kids and a house Aunque estoy plagado de dudas Though I'm riddled with doubt ¿Es así como terminamos? Is this how we turn out?
(¿Es así como terminamos?) (Is this how we turn out?)
Todos lo tienen, todos lo tienen, todos lo tienen todo resuelto Everyone's got it, everyone's got it, everyone's got it all figured out Todo el mundo lo tiene, ¿qué no entiendo yo? Todos lo tienen todo resuelto Everyone's got it, what do I not get? Everyone's got it all figured out
(Todos lo tienen) no lo pienses demasiado (Everyone's got it) don't overthink it Un día a la vez, niño One day at a time, kid Sumar los días Add up the days Tienes a alguien con quien hacer la vida You got someone to do life with No lo pienses demasiado Don't overthink it No es una puta ciencia It's not fucking science Sumar los días Add up the days Tienes a alguien con quien hacer la vida You got someone to do life with (Todos lo tienen) no lo pienses demasiado (Everyone's got it) don't overthink it Un día a la vez, niño One day at a time, kid Sumar los días Add up the days Tienes a alguien con quien hacer la vida You got someone to do life with El amor no es grande, chico Love isn't big, kid Es pequeño y tranquilo It's little and quiet Hagámoslo hoy Let's do today Creo que te gustará I think you'll turn out to like it