CACTO
AjtA
I handle my struggles Passo meu sufoco I don't suffocate anyone Não sufoco ninguém It was never just about the money Nunca foi só por grana I always swore I'd be someone Sempre jurei ser alguém
I don't care if the day Não me importa se o dia Was good or bad Foi bom ou foi ruim Want a chance to live it again? Quer uma chance pra vivê-lo novamente? No way! Não tem!
We'll always be the results Sempre seremos resultados Of things we've already lived De coisas que já vivemos This evil, yes, we see it Essa maldade sim, vemos Look in the eyes of someone from Olha no olho de quem vem de Where I came from Onde eu vim
I want the world, man! Quero o mundo, pô! No less Sem menos And screw the money E que foda-se o dinheiro But may it never fail us Mas que ele nunca nos falte
I thank God for the difficulties Agradeço a Deus pelas dificuldades Because the storm drove away the frauds Pois a tempestade afastou os fraudes Maintaining the truth Mantendo a veracidade I fell flat on my face until I saw Quebrei a cara até ver I fell flat on my face until I saw Quebrei a cara até ver That maintaining direction matters more Que manter a direção importa mais Than maintaining speed Do que manter a velocidade
I'm not where I want to be Não tô como eu quero But I'm better than before, progress Mas tô melhor que antes progresso I have nothing to prove to others Não tenho nada a provar pros outros I have a lot to prove to myself Tenho muito a provar pra eu mesmo
Some days I want love Alguns dias quero amor Every day, I want money Todos os dias, eu quero dinheiro Some days I want love Alguns dias quero amor Every day, baby, I only think about money Todos os dias, gata, eu só penso em dinheiro
I handle my struggles Passo meu sufoco I don't suffocate anyone Não sufoco ninguém It was never just about the money Nunca foi só por grana I always swore I'd be someone Sempre jurei ser alguém
I don't care if the day Não me importa se o dia Was good or bad Foi bom ou foi ruim Want a chance to live it again? No way! Quer uma chance pra vivê-lo novamente? Não tem!
We'll always be the results Sempre seremos resultados Of things we've already lived De coisas que já vivemos This evil, yes, we see it Essa maldade, sim, vemos Look in the eyes of someone from Olha no olho de quem vem de Where I came from Onde eu vim
I want the world, man! No less Quero o mundo, pô, Sem menos
I handle my struggles Passo meu sufoco I don't suffocate anyone Não sufoco ninguém It was never just about the money Nunca foi só por grana I always swore I'd be someone Sempre jurei ser alguém
I don't care if the day Não me importa se o dia Was good or bad Foi bom ou foi ruim Want a chance to live it again? No way! Quer uma chance pra vivê-lo novamente? Não tem!
We'll always be the results Sempre seremos resultados Of things we've already lived De coisas que já vivemos This evil, yes, we see it Essa maldade, sim, vemos Look in the eyes of someone from Olha no olho de quem vem de Where I came from Onde eu vim
I want the world, man! No less Quero o mundo, pô, Sem menos And screw the money E que foda-se o dinheiro But may it never fail us Mas que ele nunca nos falte I thank God for the difficulties Agradeço a Deus pelas dificuldades Because the storm drove away the frauds Pois a tempestade afastou os fraudes Maintaining the truth Mantendo a veracidade I fell flat on my face until I saw Quebrei a cara até ver I fell flat on my face until I saw Quebrei a cara até ver That maintaining direction matters more Que manter a direção importa mais Than maintaining speed Do que manter a velocidade