sakura no hanabiratachi

AKB48

    Continúa después del anuncio

    Cerca de la ventana del aula es un lugar soleado y despreocupado 教室の窓辺には うららかな陽だまり Quedan muy pocos días en el calendario de primavera あと僅かの春のカレンダー Durante la clase, si miro alrededor, aunque tengamos el uniforme escolar puesto 授業中 見渡せば 同じ制服着た Todos mis compañeros parecen adultos 仲間たちが 大人に見える Con el futuro de cada uno それぞれの未来へと Empezamos nuestro viaje 旅立って行くんだね En la espalda de cada uno その背中に Hay alas abiertas de nuestros sueños 夢の翼が 生えてる

    Cada vez que los pétalos del árbol de cereza florecen 桜の花びらたちが咲く頃 En algún lugar resuena la campana de la esperanza どこかで 希望の鐘が鳴り響く Con la libertad del mañana, nos dan el coraje 私たちに明日の自由と勇気をくれるわ Cada vez que los pétalos del árbol de cereza florecen 桜の花びらたちが咲く頃 En algún lugar alguien está rezando どこかで 誰かがきっと祈ってる La puerta a un nuevo mundo que abrimos con nuestras propias manos 新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと

    Hubo momentos donde nos peleamos, llamamos y lloramos 喧嘩して 電話して 泣いたこと あったね ¿Por que esos días problemáticos se sienten tan nostalgicos? 悩んだ日が なぜか 懐かしい Durante los momentos felices o tristes si retrocedemos el tiempo, a la distancia 喜びも悲しみも 振り向けば 道のり No importa cuando nunca estuvimos solos どんな時も 一人じゃなかった En medio de nuestra foto de graduación 卒業写真の中 Yo sonrio 私は微笑んで Las estaciones que pasan nos quieren despedir. Adiós 過ぎる季節 見送りたい サヨナラ

    Continúa después del anuncio

    Los pétalos de estas lágrimas hacen un golpeteo 涙の花びらたちがはらはら En estas mejillas salen, fluyen y caen この頬を流れ落ちて歩き出す Mientras miramos al cielo azul y respiramos hondo 青い空を見上げ 大きく 深呼吸しながら Los pétalos de estas lágrimas hacen un golpeteo 涙の花びらたちがはらはら Recuerdos de esa parte me hacen feliz 思い出のその分だけ 美しく Las escaleras de la adultez está ante nuestros ojos 目の前の大人の階段 Juntos subimos y nos despedimos 一緒に登って手を振ろう

    Cada vez que los pétalos del árbol de cereza florecen 桜の花びらたちが咲く頃 En algún lugar resuena la campana de la esperanza どこかで 希望の鐘が鳴り響く Con la libertad del mañana, nos dan el coraje 私たちに明日の自由と 勇気をくれるわ Cada vez que los pétalos del árbol de cereza florecen 桜の花びらたちが咲く頃 En algún lugar alguien está rezando どこかで 誰かがきっと祈ってる La puerta a un nuevo mundo que abrimos con nuestras propias manos 新しい世界のドアを 自分のその手で開くこと

    Los pétalos de estas lágrimas hacen un golpeteo 涙の花びらたちがはらはら En estas mejillas salen, fluyen y caen この頬を流れ落ちて歩き出す Mientras miramos al cielo azul y respiramos hondo 青い空を見上げ 大きく 深呼吸しながら Los pétalos de estas lágrimas hacen un golpeteo 涙の花びらたちがはらはら Recuerdos de esa parte me hacen feliz 思い出のその分だけ 美しく Las escaleras de la adultez está ante nuestros ojos 目の前の大人の階段 Juntos subimos y nos despedimos 一緒に登って手を振ろう

    Información de la canción

    Composición: Yasushi Akimoto e Hiroshi Uesugi

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión