I know it won't work
Alberto Escanes
Te dejé aquí I left you here He oído que mantienes el armario extra vacío Heard you keep the extra closet empty En caso de que este año In case this year Regrese y me quedo durante mis veintes I come back and stay throughout my twenties ¿Y si no lo hago? What if I won't? ¿Cómo se supone que debo decirlo con delicadeza? How am I supposed to put that gently? Y más adelante en el camino And down the road Me amarás hasta que me odies You will love me until you resent me
Mm, mm, mm Mm, mm, mm
He tenido el pensamiento I've had the thought Traté de resolverlo caminando de un lado a otro con ansiedad Tried to work it out through anxious pacing ¿Y si no lo soy? What if I'm not ¿Vale la pena el tiempo y el aliento que sé que te estás ahorrando? Worth the time and breath I know you're saving? Pero es mucho But it's a lot Todo el brillo de media década se desvanece All the shine of half a decade fading Toda la fachada The whole facade Parecía desmoronarse, es complicado Seemed to fall apart, it's complicated
Mm, mm, hmm-mm Mm, mm, hum-mm
Y una parte de mí quiere irse hasta que realmente me escuches And part of me wants to walk away till you really listen Odio mirarte a la cara y saber que nos sentimos diferentes I hate to look at your face and know that we're feeling different Porque una parte de mí te quiere de vuelta, pero 'Cause part of me wants you back, but Sé que no funcionará así, ¿verdad? I know it won't work like that, huh? ¿Por qué no intentas seguir adelante por una vez? Eso podría facilitar las cosas Why won't you try moving on for once? That might make it easy Sé que cortamos todos los lazos, pero en realidad nunca te irás I know we cut all the ties but you're never really leaving Y una parte de mí quiere que vuelvas, pero And part of me wants you back, but Sé que no funcionará así, ¿verdad? I know it won't work like that, huh?
Sé que no funcionará así I know it won't work like that
Voy a abrirme I'll open up Estoy pensando todo lo que desearías que no fuera I'm thinking everything you wish I wasn't La llamada fue dura The call was tough Pero estás mejor así, te lo digo sinceramente But you're better off, I'm being honest Entonces, ¿no te detendrás? So won't you stop ¿Me estás esperando cuando no lo quiero? Holding out for me when I don't want it? Simplemente ignórame Just brush me off Porque ahora mismo soy tu fantasma, tu casa está embrujada 'Cause I'm your ghost right now, your house is haunted
Y una parte de mí quiere irse hasta que realmente me escuches And part of me wants to walk away till you really listen Odio mirarte a la cara y saber que nos sentimos diferentes I hate to look at your face and know that we're feeling different Porque una parte de mí te quiere de vuelta, pero 'Cause part of me wants you back, but Sé que no funcionará así, ¿verdad? I know it won't work like that, huh? ¿Por qué no intentas seguir adelante por una vez? Eso podría facilitar las cosas Why won't you try moving on for once? That might make it easy Sé que cortamos todos los lazos, pero en realidad nunca te irás I know we cut all the ties but you're never really leaving Y una parte de mí quiere que vuelvas, pero And part of me wants you back, but Sé que no funcionará así, ¿verdad? I know it won't work like that, huh?
Oh, oh Oh, oh Sé que no funcionará así, ¿verdad? I know it won't work like that, huh? Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah Oh, oh, oh Oh, oh, oh Sé que no funcionará así, ¿verdad? I know it won't work like that, huh?
Y una parte de mí quiere irse hasta que realmente me escuches And part of me wants to walk away till you really listen Odio mirarte a la cara y saber que nos sentimos diferentes I hate to look at your face and know that we're feeling different Porque una parte de mí te quiere de vuelta, pero 'Cause part of me wants you back, but Sé que no funcionará así, ¿verdad? I know it won't work like that, huh? ¿Por qué no intentas seguir adelante por una vez? Eso podría facilitar las cosas Why won't you try moving on for once? That might make it easy Sé que cortamos todos los lazos, pero en realidad nunca te irás I know we cut all the ties but you're never really leaving Y una parte de mí quiere que vuelvas, pero And part of me wants you back, but Sé que no funcionará así, ¿verdad? I know it won't work like that, huh?