Quebra-Cabeça - Isagi Yoichi Pt. 2 (Blue Lock)
ALBK
The first selection comes to an end A primeira seleção chega ao fim The second, you guys will decide the team A segunda, o time cês vão decidir Whoever wins the 3v3, takes one from the losing team Quem ganhar o 3 X 3, leva um de quem perder Now it's up to you guys who's gonna survive Agora cabe a vocês quem vai sobreviver
Alongside, alongside Bachira and Nagi Ao lado de, ao lado de Bachira e Nagi We have to beat the one who's at the top Temos que vencer aquele que está no topo I need to predict you, Itoshi Rin versus Isagi Preciso te prever, Itoshi Rin contra Isagi I think we can win, I barely scored a goal Acho que podemos vencer, marquei um gol por pouco
But what? No, rin scores from midfield Mas o quê? Não! O Rin marca do meio-campo How can a kick be so strong? Como um chute pode ser tão forte? Isagi, what didn't you get? Isagi, o que cê não entendeu? Soccer is a fight to the death Futebol é uma luta até a morte
Even with so many reactions Mesmo com tantas reações Our team wasn't able to win Nosso time não foi capaz de vencer Bachira goes to Rin's team Bachira passa pro time de Rin I need to run after what I've lost Atrás do que eu perdi, eu preciso correr
Alongside the genius I'm gonna play Ao lado do gênio eu vou jogar Isagi and Nagi versus Barou and Naruhaya Isagi e Nagi contra Barou e Naruhaya On the field, we're gonna destroy each other No campo, nós vamos nos destruir I'm waiting for this field's guitar player to mess up O violão desse campo eu tô esperando errar
Your plays are so strong, but I understand Sua jogada são tão fortes, mas eu entendo They're taking advantage of my blind spot Eles tão se aproveitando do meu ponto cego This puzzle piece starts to echo Essa peça no quebra-cabeça começa a ecoar
I'll be reborn as many times as needed Eu vou renascer quantas vezes precisar Isagi, you need to concentrate Isagi, cê precisa se concentrar Shut up, genius, 'cause I'm getting to the good part Cala a boca, gênio, que eu tô chegando na parte boa
We won the game Ganhamos o jogo Next match we play with Barou Próxima partida nós jogamos com Barou Kunigami, Reo and Chigiri are Kunigami, Reo e Chigiri estão Against us, but our weapon is the villain Contra nós, mas a nossa arma é o vilão
Barou wants to be the main guy on the field O Barou quer ser o principal do campo I know I got into your head Eu sei que eu entrei na sua mente But you can play that way Mas pode jogar desse jeito Just don't get in our way Só não atrapalha a gente
The villain's selfish spirit O espírito egoísta do vilão Decided to devour the darkness Decidiu devorar a escuridão Scoring a point for us Fazendo um ponto para nós Rin, do you hear my voice? Rin, você escuta minha voz?
Number one, I came after you Número um, eu vim atrás de você Why can he predict everything? Por que tudo ele consegue prever?
I need to think, what won't he expect Preciso pensar, o que ele não vai esperar A shot from inside the box Um chute dentro da área But this time with a backheel Mas só que de calcanhar But in the end, we lost Mas no final, a gente perdeu
What happened? O que aconteceu? You beat me by luck Por sorte me venceu Isagi, I choose you, me? Isagi, eu te escolho, eu?
Ego summons us and evaluates the performance Ego nos convoca e avalia o desempenho And so, the top 6 is complete Formando assim, o top 6 tá completo Everyone's here, only Kunigami is missing Todo mundo aqui, só está faltando o Kunigami I sent that sucker straight to hell Eu mandei esse otário direto pro inferno
And among the best, I need to choose E dentre os melhores, eu preciso escolher Who I need to play with to have the best combination Quem eu preciso jogar pra ter a melhor combinação And from those who survive in Blue Lock E a partir daqueles que sobreviverem no Blue Lock They will be able to play against Japan's you-20 Poderão jogar contra o Sub-20 do Japão
Rin and Shidou Rin e Shidou Is the team I'm gonna select É o time que eu vou selecionar Because to become the best Porque pra me tornar o melhor I need to play alongside the best Ao lado do melhor eu preciso jogar
Why does everyone think so fast? Porque todos pensam tão rápido? Playing with them, do I feel so weak? Jogando com eles, eu me sinto tão fraco? You have to use your thoughts as a reflex Você tem que usar seu pensamento como reflexo Wait, I get it, before thinking I have to act Espera, eu entendi, antes de pensar eu tenho que agir I've reached my full flow Alcancei meu fluxo completo
It's all or nothing, the ref blows the whistle, the match begins É tudo ou nada, o juiz apita, começa a partida And the premise will be villain versus protagonist E a proposta vai ser vilão contra protagonista Dream of my life, I'm going to devour Sonho da minha vida, eu vou devorar Everyone who is in front of me Todos que estiverem na minha frente
You're the defender Oliver Aiku Você é o zagueiro Oliver Aiku Silent like a serpent Silencioso igual uma serpente Your level gets me hyped as fuck Seu nível me anima pra caralho We started with the advantage, but Shidou comes in Começamos na vantagem, mas entra o Shidou
Itoshi Sae, we have to face him Itoshi Sae, temos que enfrentar How to defeat the genius and the demon? Como derrotar o gênio e o demônio? Ego, answer me, how are we going to win? Ego, responda, como vamos ganhar? Giving up was never an option Desistir nunca foi uma opção
Barou enters the field and become the villain Barou entra em campo e vire o vilão The path that only I could predict O caminho que só eu pude prever Did we lose? No A gente perdeu? Não Because the one who scored the last goal was me Porque o último gol quem marcou fui eu
I dismantle and reassemble the game Desmonto e remonto o jogo Now I'm able to see this field with clarity Agora eu tô conseguindo ver esse campo com clareza Field with clarity Campo com clareza You can be a genius, an assassin, a copy Pode ser gênio, assassino, cópia All of you are just pieces for my puzzle Todos vocês são só peças pro meu quebra-cabeça My puzzle Meu quebra-cabeça I'm going to beat these geniuses and get to the top Eu vou vencer esses gênios e no topo vou chegar No matter how many times I have to reassemble myself Não importa quantas vezes tenha que me remontar This position will be mine Essa posição vai ser minha The hero of Japan is an egoist O herói do Japão é um egoísta
New Blue Lock phase, now a proposal Nova fase Blue Lock, agora uma proposta Japan, not today, nice to meet you Europe Japão, hoje não, muito prazer Europa
This team doesn't accept weaklings Esse time não aceita fracos So my place will be here Então o meu lugar vai ser aqui Hero, you'd make a fine clown Herói, cê daria um belo palhaço Emperor, get your hands off me Imperador, tira a mão de mim
It's time for the hero to come in Já está na hora do herói entrar If you guys don't want to pass Se vocês não querem passar No problem, Ness, I'll find a way Sem problema, Ness, eu vou dar um jeito You're the first one I'm going to devour Você é o primeiro que eu vou devorar
Now all that's left is for me to try to score Agora só falta eu tentar marcar I tried to do everything I could Eu tentei fazer tudo que eu pude Shit, why did you come to get in my way Merda, porque veio me atrapalhar Isagi Yoichi missed that shot Isagi Yoichi perdeu esse chute
Damn, how can my level be so low? Droga, como pode ser tão baixo o meu nível? Trying to take the emperor's crown is going to be hard Tentar tomar a coroa do imperador vai ser difícil You're not leaving me a choice, so I'll go for your play Não tá me deixando escolha, então na sua jogada eu vou Kaiser, this pass isn't for you, Kunigami, score this goal Kaiser, esse passe não é pra tu, Kunigami, marca esse gol
If you guys want to do it that way so badly Se vocês querem tanto fazer mesmo assim Kaiser, I'm going to steal this whole team of yours for myself Kaiser, eu vou roubar todo esse seu time pra mim
Since the level on the field is high Já que o nível em campo é alto If my vision isn't all that Se minha visão não é isso tudo With metavision I undo and redo Na metavisão desfaço e refaço Now I'm seeing further into the future Agora tô vendo mais no futuro
Get ready 'cause now this game has heated up Prepara que agora esse jogo esquentou The play you see, my mind already thought of it A jogada que você vê na minha mente já pensou Shitty Kunigami, I swear I'm going to kill you, you bastard Kunigami de merda, eu juro que eu vou te matar, desgraçado If you steal my goal again Se você roubar de novo o meu gol
Noa, this play won't be for nothing Noa, essa jogada não vai ser à toa I'm needing this piece to evolve Eu tô precisando que essa peça evolua Capable of scoring this goal, there's only one person Capaz de fazer esse gol, só tem uma pessoa Yukimiya, shoot, take this bullet, it's yours Yukimiya, chuta, toma essa bala, é sua
Ubers, don't underestimate me Ubers, não me subestime Barou is first in the ranking Barou é o primeiro da colocação That means the King managed to steal the team Quer dizer que o Rei conseguiu roubar o time So in this game my feast is the lion Então nesse jogo meu banquete é o leão
Kaiser, we have a deal Kaiser, temos um acordo fechado Whoever scores more goals, gets crowned Quem marcar mais gols, é coroado This team of yours will be stolen Esse seu time vai ser roubado Kaiser in the end will be my clown Kaiser no fim vai ser meu palhaço
Haven't seen you in a while, Rin Um tempo que não te vejo, Rin You're very different than before Cê tá bem diferente de antes But one thing still hasn't changed Só que uma coisa ainda não mudou You're the same arrogant child É o mesmo infantil arrogante
Good thing this game brought together Que bom que esse jogo juntou Rin and Kaiser, how disappointing Rin e Kaiser, que decepcionantes Come closer to see my goal Cheguem mais perto pra ver meu gol You guys are nothing but extras Vocês não passam de figurantes
But what the fuck happened with Rin? Mas que porra aconteceu com o Rin? It seems like he's going to destroy the whole field Parece que o campo inteiro ele vai destruir I won't let him, damn it, I'll have to stop him Eu não vou deixar, droga, vou ter que impedir
Isagi Yoichi, where are you? I'm here Isagi Yoichi, cadê você? Tô aqui There's only one player that's important to me Só tem um jogador que é importante pra mim What do you mean? Noel Noa, how so? O que cê quer dizer? Noel Noa, como assim? I'm just here to make an aura awaken Só estou aqui pra fazer uma aura despertada
He means Kaiser, not me? Ele é o Kaiser, não a mim? You're just serving as a stepping stone Você tá só servindo de escada
How is my ego broken? Como que meu ego tá quebrado? How can I feel so weak? Como eu posso me sentir tão fraco? Beating a genius is an impossible thing to do Vencer um gênio é uma coisa impossível de fazer Wait, that's something I just thought Pera, é uma coisa que eu acabei de ter pensado Is it just me or did Kaiser just say what I thought Impressão minha ou o que eu pensei o Kaiser acabou de dizer
So he's not a genius, he works his ass off Então ele não é um gênio, ele se esforça pra caralho Emperor, I have a proposal, what if we team up? Imperador, tem uma proposta, e se a gente se juntar? What I'm proposing to you is a deathmatch between bastards O que eu tô te propondo é mata-mata entre bastardos And the King will be whoever manages to score the next goal E o Rei vai ser quem conseguir o próximo gol marcar
Itoshi, let's settle this, isn't that why you came Itoshi, vamo resolver, não é pra isso que veio Now, today, put your tongue back in 'cause it looks ugly Agora, hoje, bota a língua pra dentro que tá feio You're pissed, huh? Couldn't score your little goal Tá putinho, né? Não conseguiu marcar seu golzinho The emperor and the hero just got in your way O imperador e o herói acabaram de entrar no seu caminho
I will be your opponent Eu vou ser seu oponente To be able to see the goal in front of me Pra conseguir ver o gol na minha frente It will be necessary to evolve more Vai ser necessário evoluir mais To imagine with the body and the mind Imaginar com o corpo e com a mente
What's up, Ness? Is your vision getting blurry? Que foi, Ness? Tá confundindo a sua vista? Pass that ball to the protagonist Passa essa bola pro protagonista This field is mine, everything on the field is mine Esse campo é meu, tudo em campo é meu Isagi Yoichi is the biggest egoist Isagi Yoichi é o maior egoísta
In the end, the hero is crowned No final de tudo, o herói é coroado Kaiser, thanks for being my clown Kaiser, obrigado por ter sido meu palhaço Rin, look at the scoreboard, who's first and who's second? Rin, olha pro placar, quem é o primeiro e o segundo? Let's break this tie at the World Cup Vamo desempatar isso na Copa do Mundo
I dismantle and reassemble the game Desmonto e remonto o jogo Now I'm able to see this field with clarity Agora eu tô conseguindo ver esse campo com clareza Field with clarity Campo com clareza Emperor, destroyer or lion Imperador, destruidor ou leão All of you are just pieces for my puzzle Todos vocês são só peças pro meu quebra-cabeça My puzzle Meu quebra-cabeça I'm going to beat these geniuses and get to the top Eu vou vencer esses gênios e no topo vou chegar No matter how many times I have to reassemble myself Não importa quantas vezes tenha que me remontar This position will be mine Essa posição vai ser minha The hero of Japan is an egoist O herói do Japão é um egoísta