By Now
Alec Benjamin
¿No es extraño cómo nada ha cambiado? Isn't it strange how nothing's changed? ¿Cómo han pasado años y aún estás en mi mente? How it's been years and you're still in my brain? ¿Cómo las heridas sanan, pero aún siento el dolor? How the wounds heal, but I still feel the pain? Últimamente, siento que me estoy volviendo loco Lately, I feel like I'm goin' insane
Eres la canción triste en mi guitarra roja You're the blue song on my red guitar Las gotas de lluvia en mi auto nuevo Raindrop on my brand-new car Un bloqueo de carretera en una franja recién pavimentada de la autopista Road block on a fresh strip of highway En otro día soleado y blanco On another white sunny day Eres esa mota de gris You're that one speck of gray La única cosa que se interpone en mi camino Only thing standing in my way
No sé qué hacer, debería haberte superado para ahora, para ahora Don't know what to do, should be over you by now, by now Creo que estoy atrasado, debería haberte superado para ahora, para ahora Think I'm overdue, should be over you by now, by now No sé qué hacer, debería haberte superado para ahora, para ahora Don't know what to do, should be over you by now, by now Creo que estoy atrasado, debería haberte superado para ahora Think I'm overdue, should be over you by now De alguna manera, todavía no te he superado para ahora Somehow, I'm still not over you by now
Oh, algunas cosas cambian Oh, some things change Oh, y algunas cosas, bueno, simplemente siguen igual Oh, and and some things, well, they just stay the same Como mis sentimientos por ti que aún permanecen Like how my feelings for you still remain Últimamente, siento que me estoy volviendo loco Lately, I feel like I'm goin' insane
Eres la canción triste en mi guitarra roja You're the blue song on my red guitar Las gotas de lluvia en mi auto nuevo Raindrop on my brand-new car Un bloqueo de carretera en una franja recién pavimentada de la autopista Road block on a fresh strip of highway En otro día soleado y blanco On another white sunny day Eres esa mota de gris You're that one speck of gray La única cosa que se interpone en mi camino Only thing standing in my way
No sé qué hacer, debería haberte superado para ahora, para ahora Don't know what to do, should be over you by now, by now Creo que estoy atrasado, debería haberte superado para ahora, para ahora Think I'm overdue, should be over you by now, by now No sé qué hacer, debería haberte superado para ahora, para ahora Don't know what to do, should be over you by now, by now Creo que estoy atrasado, debería haberte superado para ahora Think I'm overdue, should be over you by now De alguna manera, todavía no te he superado para ahora Somehow, I'm still not over you by now
Da-da-da, da-da-da, da-da-da-doo Da-da-da, da-da-da, da-da-da-doo Da-da-da, da-da-da, da-da-da-doo Da-da-da, da-da-da, da-da-da-doo Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-dum-da Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-dum-da De alguna manera, todavía no te he superado para ahora Somehow, I'm still not over you by now Da-da-da, da-da-da, da-da-da-doo Da-da-da, da-da-da, da-da-da-doo Da-da-da, da-da-da, da-da-da-doo Da-da-da, da-da-da, da-da-da-doo Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-dum-da Da-da-da, da-da-da, da-da-da, da-dum-da De alguna manera, todavía no te he superado para ahora Somehow, I'm still not over you by now
Composición: Eriksen Mikkel Storleer, Tor Erik Hermansen y Alec Benjamin
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión