A Vida Nunca Foi pra Mim
Alec' (BR)
Life was never for me A vida nunca foi para mim For me, for me Pra mim, pra mim I know, these are complications Eu sei, são complicações These are situations São situações I think these vibes are great Eu acho um máximo essas vibrações I Eu I got big when I made songs Fiquei grande quando fiz canções I made songs, disappointments Eu fiz canções, desilusões I Eu I feed on the inflated ego Me alimento do ego inflado Guilt that I carry from my past Culpa que eu trago do meu passado Time keeps passing O tempo não para de passar If I stop to wait Se eu paro pra esperar There is no time to arrive Não dá tempo de chegar
I told you about the complications Te falei das complicações You didn't even pay attention to the calls Cê nem ligou pras ligações We are hostages to conditions Somos reféns das condições But if I do everything I've already done Mas, se eu fizer tudo que eu já fiz Everything I ever wanted, I feel emotions again Tudo que eu já quis, eu volto a sentir emoções
Pity of life Lástima da vida They brought me to where I am Me trouxeram pra onde eu tô Tears of life Lágrimas da vida I question who I am Me questiono quem eu sou I love things as they are, I love the things in my life Eu amo as coisas como são, eu amo as coisas da minha vida I love so many emotions Eu amo tantas emoções I love living each day Eu amo viver cada dia I love all my songs Eu amo todas minhas canções I love everything I wanted Eu amo tudo que eu queria I love so many connections Eu amo tantas ligações I love more than I should Eu amo mais que deveria