Remembering Sunday

All Time Low

Continúa después del anuncio

Se despertó de soñar y se calzó He woke up from dreaming and put on his shoes Comenzó a hacer su camino Started making his way Pasadas las dos de la mañana Past two in the morning No ha estado sobrio por días He hasn't been sober for days

Apoyándose ahora en la brisa Leaning now into the breeze Recordando el domingo Remembering Sunday Cae de rodillas He falls to his knees Desayunaron juntos They had breakfast together Pero dos huevos no duran But two eggs don't last Como el sentimiento de lo que necesita Like the feeling of what he needs

Ahora este lugar le parece familiar Now this place seems familiar to him Ella tiró de su mano con una sonrisa diabólica She pulled on his hand with a devilish grin Ella lo condujo escaleras arriba She led him upstairs Ella lo condujo escaleras arriba She led him upstairs Lo dejó muriendo por entrar Left him dying to get in

Perdóname, estoy tratando de encontrar mi vocación Forgive me, I'm trying to find my calling Llamo de noche I'm calling at night No quiero ser una molestia I don't mean to be a bother ¿Pero has visto a esta chica? But have you seen this girl?

Ella ha estado corriendo por mis sueños She's been running through my dreams Y me está volviendo loco, parece And it's driving me crazy, it seems Voy a pedirle que se case conmigo I'm gonna ask her to marry me

Continúa después del anuncio

Aunque ella no cree en el amor Even though she doesn't believe in love Está decidido a llamarla fanfarronada He's determined to call her bluff ¿Quién podría negar estas mariposas? Who could deny these butterflies? Están llenando sus entrañas They're filling his gut

Despertar a los vecinos, caras desconocidas Waking the neighbors, unfamiliar faces Él suplica aunque lo intenta He pleads though he tries Pero solo lo niega But he's only denied Ahora se muere por entrar Now he's dying to get inside

Perdóname, estoy tratando de encontrar mi vocación Forgive me, I'm trying to find my calling Llamo de noche I'm calling at night No quiero ser una molestia I don't mean to be a bother ¿Pero has visto a esta chica? But have you seen this girl?

Ella ha estado corriendo por mis sueños She's been running through my dreams Y me está volviendo loco, parece And it's driving me crazy, it seems Voy a pedirle que se case conmigo I'm gonna ask her to marry me

Los vecinos dijeron que ella se mudó The neighbors said she moved away Es curioso cómo llovió todo el día Funny how it rained all day No pensé mucho en eso entonces I didn't think much of it then Pero todo comienza a tener sentido But it's starting to all make sense

Oh, puedo ver ahora que todas estas nubes Oh, I can see now that all of these clouds Me siguen en mi esfuerzo desesperado Are following me in my desperate endeavor Para encontrar a mi quien sea, donde sea que esté To find my whoever, wherever she may be

No voy a volver I'm not coming back (Perdóname) (Forgive me) He hecho algo tan terrible I've done something so terrible Me aterra hablar I'm terrified to speak (No estoy llamando, no estoy llamando) (I'm not calling, I'm not calling) Pero esperarías eso de mí But you'd expect that from me Estoy confundido, seré directo I'm mixed up, I'll be blunt (Me estás volviendo loco) (You're driving me crazy, I'm) Ahora la lluvia solo te está quitando el cabello Now the rain is just washing you out of my hair

Y fuera de mi mente And out of my mind Vigilando el mundo Keeping an eye on the world De tantos miles de pies del suelo From so many thousands of feet off the ground Ya te he superado I'm over you now Estoy en casa en las nubes I'm at home in the clouds Elevándose sobre tu cabeza Towering over your head

Supongo que me iré a casa ahora Well I guess I'll go home now Supongo que me iré a casa ahora I guess I'll go home now Supongo que me iré a casa ahora I guess I'll go home now Supongo que iré a casa I guess I'll go home

Información de la canción

Composición: Alex Gaskarth

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión