Lavava No Rio, Lavava
Amália Rodrigues
Lavaba en el río, lavaba Lavava no rio, lavava Me halaba el frío, helaba Gelava-me o frio, gelava Cuando iba al río a lavar Quando ia ao rio lavar Pasaba hambre, pasaba Passava fome, passava Lloraba, también lloraba Chorava, também chorava Al ver a mi madre llorar Ao ver a minha mãe chorar
Cantaba, también cantaba Cantava, também cantava Soñaba, también soñaba Sonhava, também sonhava Y en mi fantasía E, na minha fantasia Tales cosas fantaseaba Tais coisas fantasiava Que olvidaba que lloraba Que esquecia que chorava Que olvidaba que sufría Que esquecia que sofria
Ya no voy al río a lavar Já não vou ao rio lavar Más continúo a llorar Mas continuo a chorar Ya no sueño lo que soñaba Já não sonho o que sonhava Si ya me lavo en el río Se já não lavo no rio ¿Por qué me hiela este frío Porque me gela, este frio Más de lo que entonces me helaba? Mais do que então me gelava?
Ay, mi madre, mi madre Ai, minha mãe, minha mãe Qué nostalgias de ese bien Que saudades desse bem Del mal que entonces conocía Do mal que então conhecia De esa hambre que yo pasaba Dessa fome que eu passava Del frío que nos helaba Do frio que nos gelava Y de mi fantasía E da minha fantasia
Ya no tenemos hambre, madre Já não temos fome, mãe Más ya no tenemos también Mas já não temos também El deseo de no tenerla O desejo de a não ter Ya no sabemos soñar Já não sabemos sonhar Ya andamos a engañar Já andamos a enganar El deseo de morir O desejo de morrer