Senhor Extraterrestre
Amália Rodrigues
Voy a contaros una historia Vou contar-vos uma história Que no me sale de la memoria Que não me sai da memória Fue para mí una victoria Foi pra mim uma vitória En esta era espacial Nesta era espacial El otro día estremecí Noutro dia estremeci Cuando abrí la puerta y vi Quando abri a porta e vi Un grandísimo OVNI Um grandessíssimo OVNI Posado en mi patio Pousado no meu quintal
Fui inmediatamente a llamar a la puerta Fui logo bater à porta Vino una figura torcida Veio uma figura torta Yo dije: Si no le importa Eu disse: Se não se importa Podría irse de aquí Poderia ir-se embora Tengo esta ropa a secar Tenho esta roupa a secar Y todavía se va a ensuciar E ainda se vai sujar Si esa cosa se queda ahí Se essa coisa aí ficar Echando humo para fuera A deitar fumo pra fora
Y el señor extraterrestre E o senhor extraterrestre Se vio un poco embarazado Viu-se um pouco atrapalhado Quiso hablar, más dijo: pi Quis falar mas disse: Pi Estaba mal sintonizado Estava mal sintonizado Se tocó en el botoncito Mexeu lá no botãozinho Y pudo contarme, entonces E pôde contar-me então Que había sido multado Que tinha sido multado Por haberlo atrapado Por o terem apanhado Sin licencia de conducir Sem carta de condução
O señor, disculpe ahí Ó senhor, desculpe lá No quiero pasar por mala Não quero passar por má Porque usted donde está Pois você aonde está No me adelanta ni me retrasa Não me adianta nem me atrasa Lo peor es la vecina O pior é a vizinha Quién parece que adivina Que parece que adivinha Cuando ve que estoy solita Quando vir que eu estou sozinha Con un extraño en mi casa Com um estranho em minha casa
Más ya que está ahí de pie Mas já que está aí de pé Venga a tomar un café Venha tomar um café Siento pena, pues usted Faz-me pena, pois você No tiene cara de malo Nem tem cara de ser mau Y yo quería también saber E eu queria saber também Si en la tierra de donde viene Se na terra donde vem No conoces allí a nadie Não conhece lá ninguém Que me consiga bacalao Que me arranje bacalhau
Y el señor extraterrestre E o senhor extraterrestre Se vio un poco embarazado Viu-se um pouco atrapalhado Quiso hablar, más dijo: pi Quis falar mas disse: Pi Estaba mal sintonizado Estava mal sintonizado Se tocó en el botoncito Mexeu lá no botãozinho Me dijo que ‘de ninguna manera’ Disse para me pôr a pau Porque en la tierra de donde venía Pois na terra donde vinha No hay olor de sardinas Nem há cheiro de sardinha Cuanto más de bacalao Quanto mais de bacalhau
Cuente ahora novedades Conte agora novidades ¿Es casado? ¿La echa de menos? É casado? Tem saudades? ¿Ya tiene hijos? ¿De qué edades? Já tem filhos? De que idades? ¿Solo uno? ¿A quién sale? Só um? A quem é que sai? Tiene retratos, por supuesto Tem retratos, com certeza ¡Muéstreme, ay qué riqueza! Mostre lá, ai que riqueza! ¿No es realmente una belleza? Não é mesmo uma beleza? Tan verdito, sale al padre Tão verdinho, sai ao pai
¿Ya tiene las llaves en la mano? Já está de chaves na mão? ¿Va a volver para el avión? Vai voltar pra'ró avião? Espere, ya están ahí Espere, que já ali estão Unos sándwiches para el viaje Umas sandes pra'rá viagem Y vista también aquella E vista também aquela Camisita de franela Camisinha de flanela Para cuando abra la ventana Pra quando abrir a janela No se constipe con la brisa Não se constipar com a aragem
Y el señor extraterrestre E o senhor extraterrestre Se vio un poco embarazado Viu-se um pouco atrapalhado Quiso hablar, más dijo: pi Quis falar mas disse: Pi Estaba mal sintonizado Estava mal sintonizado Se tocó en el botoncito Mexeu lá no botãozinho Y pudo entonces decirme E pôde-me então dizer Que quiere que yo vaya a visitarlo Que quer que eu vá visitá-lo Que haya divertido cuando yo hablo Que acha graça quando eu falo O al menos para escribir Ou ao menos pra escrever
Y el señor extraterrestre E o senhor extraterrestre Se vio un poco embarazado Viu-se um pouco atrapalhado Quiso hablar, más dijo pi Quis falar mas disse: Pi Estaba mal sintonizado Estava mal sintonizado Se tocó en el botoncito Mexeu lá no botãozinho Solo para decir: Dios le pague Só pra dizer: Deus lhe pague Le di una copa de vino Eu dei-lhe um copo de vinho Y ahí fue en su camino E lá foi no seu caminho Que era un poco en zigzag Que era um pouco em ziguezague