Hiro
Amazarashi
Hiro, hay tantas cosas de las que quiero hablarte ひろおまえにはなしたいことが ¿Me vas a escuchar? やまほどあるんだ きいてくれるか De las muchas veces en las que casi fui destrozado y de las que en verdad llegué a quedar aplastado なんどもくじけそうになったこと じっさいくじけてしまったこと De igual a los cigarrillos que te gustaban おまえのすきだったセブンスターを Mi ancho de hombros se ha ido consumiendo すうのもかたみがせまくなったし De como ella te dijo "debes dejar de fumar" y con eso te dejó derrotado かのじょもきんえんしなきゃねっていうもんだからまいるよな
Aunque puedo decir que me siento igual a como ese entonces あのひとおなじきもちでいるかって No puedo decir que soy la misma persona ahora いうとそうとはいいきれないいまのぼくで En pocas palabras, lo que quiero es que me regañes つまりさおまえにしかってほしいんだ Con palabras duras que iluminen cualquier oscuridad よ どんなくらやみでもてらすような He caminado buscándolas por mucho tiempo y al fin llegué hasta aquí つよいことばずっとさがしてあるいてここまできちゃったよ "No digas que es imposible", "No digas que te rendirás" もうむりだっていうな あきらめたっていうな "Algo así no lo perdonare" そんなことぼくがゆるさねえよ
No existe otro camino por el que podamos avanzar ほかにすすむべきみちなんてないぼくらにはさ Debemos vivir como sea más adecuado para nosotros おにあいのじぶんじしんをいきなきゃな Siempre del lado donde observo que te alejas y a pesar de que te persigo いつもみおくるがわそれでもおいかけた Nunca logro llegar a tiempo まにあわなかったゆめをにくんだ Pero incluso en un mundo donde tú no estás, yo puedo continuar でもおまえのいないせかいでもなんとかなるもんだ Eso es muy triste. Tú aun tienes 19 años それがかなしいおまえはまだ19さいのまま
Si continúas haciendo lo que te gusta hacer やりたいことをやりつづけることで ¿No es inevitable que algo se pierda en el camino? うしなうものがあるのはしょうがないか Si ni siquiera sabes que es lo que te gusta hacer やりたいこともわからなくなったら Entonces parecerás un tonto después ¿verdad? そのごにおよんでばかみたいだな Pensé que por mucho que estirara mi brazo nunca lo alcanzaría どんなにてをのばしてもとどかないと Pero al fin he alcanzado mi sueño おもってたゆめのしっぽにふれたけど ¿Después de todo dudar constantemente es mi debilidad? いまさらまよってしまうのはぼくのよわさ Después en mi camino regreso a casa el atardecer se siente vacío y ridículo かひのくれたかえりみちとうほうもないからっぽに La soledad de este lugar me ataca de golpe dejándome petrificado おそわれてたちすくむとかいのせきばくに
Lloraste por imposibles, lloraste por rendirte もうむりだってないた あきらめたってないたでも Pero esas cosas están solo en nuestras manos そんなものきっとじぶんしだいでさ No existe otro camino por el que podamos avanzar ほかにすすむべきみちなんてないぼくら Solo escogemos la excusa más adecuada にはさおにあいのいいわけをえらんでただけ Siempre me encuentro del lado en el que observo que se aleja y a pesar de que lo persigo al fin logre alcanzar el sueño que abandoné いつもみおくるがわそれでもおいかけたあきらめかけたゆめをつかんだ Pero incluso en un mundo donde tú no estás, no es una alegría でもおまえのいないせかいじゃよろこびもこんなもんか Eso es tan triste, tu aún tienes 19 años それがかなしいおまえはまだ19さいのまま Este año me volveré más viejo, tú siempre tendrás 19 años ことしもぼくはとしをとっておまえはえいえんに19さいで
Convertirse en un adulto bueno para nada. Es tan lamentable. ¡Es tan lamentable! くだらないおとなになってしまうのがくやしいんだよくやしいんだよ Oye, Hiro! Hoy volví a cometer un error なあひろぼくはきょうもしっぱいしちゃってさ Repitiendo "lo siento, lo siento" agachando mi cabeza すいません、すいませんなんてあたまをさげて Diciendo "voy a mejorar" "voy a estar mejor" con una sonrisa forzada, pero en el fondo de mi corazón "esperen y verán" いまにみてろってあいそうわらいでこころのなかいまにみてろって Haciéndolo un hábito, me he convertido en un adulto inseguro なあこんなふうにかっこわらいおとなになったしまったよ Me he convertido en una persona descuidada だらしのないにんげんになってしまったよ Si tú me llegaras a ver así, jamás me perdonarías ¿verdad? おまえがみたらぜったいぜったいゆるさないだろう Es por eso que necesito cantar esta canción だからぼくはこんなうたをうたわなくちゃいけないんだよ
Me dicen que parezco un niño, me dicen que soy imprudente がきみたいっていわれたむぼうだっていわれたそれ Si ese es el caso, entonces no lo he echado todo a perder ならぼくもすてたもんじゃないよな Porque ambos hemos elegido un camino que nadie más elegiría だれもあるかないみちをえらんだぼくらだから No hay tiempo para escuchar lo que las personas digan ひとのいうことにみみをかすひまはないよな Siempre me encuentro del lado donde observo que se aleja y aunque de un salto logré alcanzarlo, ahora estoy viviendo un sueño que no me corresponde いつもみおくるがわなんとかとびのったみのほどしらずのゆめをいきている Pero en un mundo que tú no estás, solo pierdo mi camino でもおまえのいないせかいじゃまよってばかりだ Pero creo que eso es algo infantil así que no esta tan mal でもそれもがきらしくてわるかないのかもな Seguiré cantando, nunca cambiaré! Como si tuviera 19 años ぼくはうたうよかわらずに19さいのまま