Behind The Mask (feat. Dawko)
APAngryPiggy
Recuerdo que pasó muy rápido, Woah I remember it happened to fast, woah Una tragedia escondida en el pasado, Woahh A tragedy hidden in the past, woah Todos sus rostros se vuelven borrosos, a raíz de su risa All their faces blur, in the wake of his laughter ¿Qué quieren de mí? What do they want with me?
Detras de la mascara Behind the mask Había un hombre There was a man Siguiendo lo que harías Following what you would do El era un malo He was a bad Un hombre muy malo, nada le impidió lastimarte A very bad man, nothing stopped him hurting you Un lugar mágico levantado por la alegría A magical place lifted up by joy Hasta ese hombre que tomó nuestra voz Until that man who took our voice Nos mató, nos mató Killed us, killed us Nos mató, nos Killed us, killed
He oído tu historia ahora me doy cuenta I've heard your story now I realize Un significado más profundo encerrado debajo de tus crímenes A deeper meaning locked beneath your cries Te daré cualquier cosa sólo dime por qué I'll give you anything just tell me why ¿Por qué mi hermano merecía morir? Why my brother deserved to die?
Ahora están al acecho Now they're lurking Siempre buscando Always searching ¡Espera! ¿Quieres a mi hermana? Wait! You want my sister? ¿La quieres para siempre? You want her forever? ¡No, no te la lleves! No don't ever take her! ¡Deja en paz a mi hermana! Leave my sister alone!
Detras de la mascara Behind the mask Había un hombre There was a man Siguiendo lo que harías Following what you would do El era un malo He was a bad Un hombre muy malo, nada le impidió lastimarte A very bad man, nothing stopped him hurting you Un lugar mágico levantado por la alegría A magical place lifted up by joy Hasta ese hombre que tomó nuestra voz Until that man who took our voice Nos mató, nos mató Killed us, killed us Nos mató, nos Killed us, killed
Cuchillo cortando profundo, me trae un deleite Knife cutting deep, brings me a delight Una cierta emoción que me gusta mucho A certain thrill that I really like Derramando sangre, sí, soy del tipo Spilling blood yeah I am the type Soy el terror de la noche I'm the terror of the night!
Canciones de cuna de la muerte sangrarán Lullabies of death will bleed Más abajo en tus sueños Further down into your dreams Despierten niños, miren mi ejemplo Wake up children watch my lead ¡Simetría es lo que necesito! Symmetry is what I need!
Nunca olvides tus lealtades, Wooah Never forget your loyalties, wooah Son pequeñas bestias podridas y con náuseas, Woooah You are retched rotten little beasts, woooah Mira que pequeño eres Look how small you are Trajes hundidos con cicatrices de metal Suits caved in with metal scars ¡Recuerda siempre que yo te hice! Always remember I made you!
Detras de la mascara Behind the mask Había un hombre There was a man Siguiendo lo que harías (harías) Following what you would do (you would do) El era un malo He was a bad Un hombre muy malo, nada le impidió lastimarte (lastimarte) A very bad man, nothing stopped him hurting you (hurting you) Un lugar mágico levantado por la alegría A magical place lifted up by joy Hasta ese hombre que tomó nuestra voz Until that man who took our voice Nos mató, nos mató (¡nos mato, uhh!) Killed us, killed us (killed us, uhh!) Nos mató, nos Killed us, killed
Te quitaré el sufrimiento I will take your suffering away Dándote la vida para venir a jugar Giving you the life to come and play Ven a buscarme Come find me Ven a buscarme Come find me Ven a buscarme Come find me Ven a buscarme Come find me