Trauma
Ariah
If I ever loved you Se eu já te amei This is more than buried Isso tá mais que enterrado Now you're the scum of my past Agora você é a escória do meu passado But if the dead don't speak, why have you been speaking? Mas se morto não fala, por que você tem falado? Hi, I'm here Oi, eu tô aqui
Your shitty voice echoing in my mind Sua voz escrota ecoando na minha mente You hurt me and now I'm sick Cê me machucou e agora eu tô doente Shedding blood on anyone who tries Derramando sangue em qualquer pessoa que tente Make me happy Me fazer feliz
And I always come back to the same place E eu sempre volto pro mesmo lugar Why don't you get out of my head? Por que você não sai da minha cabeça? In a bad way, it's worse than a disease De um jeito ruim tá pior que doença They say it's called trauma Dizem que se chama trauma But I didn't know how much it hurts the soul Mas não sabia quanto isso dói na alma What agony, why don't you get out of my head? Que agonia, por que você não sai da minha cabeça?
(Let me remind you of what you already told me) (Deixa eu te lembrar do que cê já me disse)
You're too fat, you're too thin Cê tá gorda demais, cê tá magra demais All this is your fault, it's your mental problems Tudo isso é culpa sua, são seus problemas mentais You talk too much, you wear too much makeup Você fala demais, se maquia demais I already told you to choose between me and your parents Já mandei você escolher entre eu e os seus pais
Your shitty voice echoing in my mind Sua voz escrota ecoando na minha mente You hurt me and now I'm sick Cê me machucou e agora eu tô doente Shedding blood of anyone who tries Derramando sangue de qualquer pessoa que tente Make me happy Me fazer feliz
And I always come back to the same place E eu sempre volto pro mesmo lugar Why don't you get out of my head? Por que você não sai da minha cabeça? In a bad way, it's worse than a disease De um jeito ruim tá pior que doença They say it's called trauma Dizem que se chama trauma But I didn't know how much it hurts the soul Mas não sabia quanto isso dói na alma What agony, why don't you get out of my head? Que agonia, por que você não sai da minha cabeça?
Get out of my head Sai da minha cabeça (I'm tired of it) (Cansei na moral)