Continues after the ad

    To you, I'm talking to you A ti, te estoy hablando a ti To you, the one who doesn't listen A ti, la que no escucha To you, with what you have to spare A ti, que con lo que te sobra Would you give me the light to light up the days Me darías la luz para encender los días

    To you, who plays to win me A ti, que juegas a ganarme When you know well that I've lost everything Cuando sabes bien que lo he perdido todo To you, I'm talking to you A ti, te estoy hablando a ti Even if you care little about what I'm saying Aunque te importe poco lo que estoy diciendo

    To you, I'm talking to you A ti, te estoy hablando a ti Even if it's a waste of time Aunque es perder el tiempo To you, who went so far away A ti, que te pasó tan lejos From the rigor of crying and melancholy El rigor del llanto y la melancolía

    If I never told the truth Si nunca dije la verdad It was because the truth was always a lie Fue porque la verdad siempre fue una mentira To you, I'm talking to you A ti, te estoy hablando a ti Even if you don't give a damn about what I'm saying Aunque te valga madre lo que estoy diciendo

    To you, who lacked the courage to fight for yourself A ti, que te faltó el valor para pelear por ti To you, who console yourself by covering yourself with Chanel A ti, que te consuelas con cubrirte de Channel The traces of my kisses Las huellas de mis besos To you, there's nothing left A ti, ya no te queda nada To you, there's nothing left, nothing A ti, ya no te queda nada, nada

    Continues after the ad

    To you, who, out of spite, are thinking with your feet A ti, que, por despecho, estás pensando con los pies To you, who left me alone A ti que me dejaste solo Even when you were in my company Incluso cuando estabas en mi compañía To you, there's nothing left A ti, ya no te queda nada To you, there's nothing left A ti, ya no te queda nada Nothing Nada

    To you, I'm talking to you A ti, te estoy hablando a ti So deaf and resigned Tan sorda y resignada To you, who sleep with your pride A ti, que duermes con tu orgullo And let yourself be touched by your cheap resentment Y te dejas tocar por tu rencor barato

    To you, who like to play the martyr A ti, que te gusta ir de mártir Blaming others for faults that are only yours Repartiendo culpas que son solo tuyas To you, I'm talking to you A ti, te estoy hablando a ti Because there's no one else who understands what I'm saying Porque no hay nadie más que entienda lo que digo

    To you, who lacked the courage to fight for yourself A ti, que te faltó el valor para pelear por ti To you, who console yourself by covering yourself with Chanel A ti, que te consuelas con cubrirte de Channel The traces of my kisses Las huellas de mis besos To you, there's nothing left A ti, ya no te queda nada To you, there's nothing left, nothing A ti, ya no te queda nada, nada

    To you, who, out of spite, are thinking with your feet A ti, que, por despecho, estás pensando con los pies To you, who left me alone A ti que me dejaste solo Even when you were in my company Incluso cuando estabas en mi compañía To you, there's nothing left A ti, ya no te queda nada And at least I have Y a mi me queda por lo menos This incurable syndrome of loving you so much Este síndrome incurable de quererte tanto

    To you, there's nothing left A ti, ya no te queda nada

    To you, who lacked the courage to fight for yourself A ti, que te faltó el valor para pelear por ti To you, who console yourself by covering yourself with Chanel A ti, que te consuelas con cubrirte de Channel The traces of my kisses Las huellas de mis besos To you, there's nothing left A ti, ya no te queda nada To you, there's nothing left A ti, ya no te queda nada Nothing Nada

    Song details

    Composition: Ricardo Arjona

    Did you see an error?

    Enviar revisão