Continues after the ad

    Packed a few shirts, a hat Empaco un par de camisas y un sombrero His vocation of an adventure Su vocación de aventurero Six tips, seven photos, thousands of memories 6 consejos, 7 fotos, mil recuerdos

    Packed his desire to stay Empaco sus ganas de quedarse His condition of becoming Su condición de transformarse The man that he dreamed and hasn't achieved En el hombre que soñó y no ha logrado

    He said goodbye with a grimace disguised as a smile Dijo adiós con una mueca disfrazada de sonrisa And he begged his God crucified on the shelf Y le suplico a su Dios crucificado en la repisa For the protection of his own El resguardo de los suyos And he pierced the border as he could Y perforo la frontera como pudo

    If the Moon softly slides down Si la Luna suave se desliza From any ledge with permission from no one Por cualquier cornisa sin permiso alguno Why does the wetback need to ¿Por qué el mojado precisa Verify with visas that he isn't from Neptune? Comprobar con visas que no es de Neptuno?

    The wetback has a desire to dry off El mojado tiene ganas de secarse The wetback is wet El mojado esta mojado From the tears that nostalgia evoked Por las lágrimas que bota la nostalgia

    Continues after the ad

    The wetback, the undocumented El mojado, el indocumentado Load the package that the legal Carga el bulto que el legal Wouldn't load or obliged No cargaría ni obligado

    They supplied from a paper El suplicio de un papel That has turned him into a fugitive Lo ha convertido en fugitivo And he's not from here because his name doesn't appear in the archives Y no es de aquí porque su nombre no aparece en los archivos Nor is he from there because he left Ni es de allá porque se fue

    If the Moon softly slides down Si la Luna suave se desliza From any ledge with permission from no one Por cualquier cornisa sin permiso alguno Why does the wetback need to Porque el mojado precisa Verify with visas that he isn't from Neptune? Comprobar con visas que no es de neptuno

    Wetback Mojado Your truth's taste like lies Sabe a mentira tu verdad Your anxieties taste like sadness Sabe a tristeza la ansiedad From seeing a freeway and dreaming De ver un freeway y soñar Of the path that leads to your house Con la vereda que conduce hasta tu casa

    Wetback Mojado Wet from crying so much Mojado de tanto llorar Knowing that in someplace Sabiendo que en algún lugar A kiss awaits being paused Te espera un beso haciendo pausa Since the day you left Desde el día en que te marchaste

    If the Moon softly slides down Si la Luna suave se desliza From any ledge with permission from no one Por cualquier cornisa sin permiso alguno Why does the wetback need to Porque el mojado precisa Verify with visas that he isn't from Neptune? Comprobar con visas que no es de neptuno

    If the visa is universal it extends Si la visa universal se extiende The day in which we were born El día en que nacemos And expires until death Y caduca en la muerte Why do they are they chasing you wetback Porque te persiguen mojado If the consul from heaven Si el cónsul de los cielos Has given you permission Ya te dio permiso

    Song details

    Composition: Ricardo Arjona

    Did you see an error?

    Enviar revisão