Quien
Ricardo Arjona
Eighteen reasons to leave you 18 motivos pa' dejarte Fourteen tips to forget 14 consejos pa' olvidar Five hundred reasons to hate you 500 razones para odiarte I take out the account and add Saco la cuenta y a sumar Millions of sheep for sleeplessness Millones de ovejas pa'l desvelo Cocktail of pills to sleep Cocktail de pastillas pa dormir Fourteen samples of your hair 14 las muestras de tu pelo Like knives of fakir Como cuchillos de faquir
When was it when your love left ¿Cuándo fue que se fue tu amor? How was it when you left me ¿Cómo fue que se fue sin mí? Let it not dawn please Que no amanezca por favor
The light climbs through the window Se trepa la luz por la ventana You can hear the cars from here Se escuchan los autos por ahí Your DNA is in the bed Tu ADN está en la cama And I clone it for me Y yo lo clono para mi In many ways I feel fear De tantas formas siento miedo That I prefer not to leave Que he preferido no salir Sixty times I said I could 60 veces dije puedo Eighty more I regretted it 80 más me arrepentí
When was it when your love left ¿Cuándo fue que se fue tu amor? How was it when you left me ¿Cómo fue que se fue sin mí?
Who kissed you, far from here ¿Quién te besó, lejos de aquí? Meanwhile I invented you in the bed Mientras te inventaba en la cama Who touched you, far from me ¿Quién te rozó, lejos de mí? Who is with you this morning ¿Quién te acompaña esta mañana? How much did I lose who won you ¿Cuánto perdí? ¿Quién te ganó? What do I do with this fear of the future ¿Qué hago con este miedo a futuro? Take out the account as subtract Saco la cuenta y a restar
There's seven Monday's per week Son 7 Lunes por semana There's thirty winters every month Son 30 inviernos cada mes The hours are made of porcelain Las horas son de porcelana Life a game of chess La vida un juego de ajedrez You left mines in the house Dejaste minas en la casa With the goal of murdering Con objetivos de matar Life cries when it happens La vida llora cuando pasa Luck laughs in the plackard La suerte ríe en el placard
When was it when your love left ¿Cuándo fue que se fue tu amor? How was it when you left me ¿Cómo fue que se fue sin mí?
Who kissed you, far from here ¿Quién te besó, lejos de aquí? Meanwhile I invented you in the bed Mientras te inventaba en la cama Who touched you, far from me ¿Quién te rozó, lejos de mí? Who is with you this morning ¿Quién te acompaña esta mañana? How much did I lose who won you ¿Cuánto perdí? ¿Quién te ganó? What do I do with this fear of the future ¿Qué hago con este miedo al futuro?
You left your shadow hanging around without permission in the house Dejaste tu sombra merodeando sin permiso por la casa The footprint in the carpet of you back like a crater on the moos La huella en la alfombra de tu espalda como crater en la Luna Your refection in the mirror Y tu reflejo en el espejo
Who kissed you, far from here ¿Quién te besó, lejos de aquí? Meanwhile I invented you in the bed Mientras te inventaba en la cama Who touched you, far from me ¿Quién te rozó, lejos de mí? Who is with you this morning ¿Quién te acompaña esta mañana? How much did I lose who won you ¿Cuánto perdí? ¿Quién te ganó? What do I do with this fear of the future ¿Qué hago con este miedo a futuro? Take out the account as subtract Saco la cuenta y a restar
Oh, no Oh, no
Who won you ¿Quién te ganó?
Who kissed you, far from here ¿Quién te besó, lejos de aquí? Who is with you this morning ¿Quién te acompaña esta mañana?