Miss Nectarine
Ashnikko
La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Asustada de lo que estoy sintiendo Scared of what I'm feeling, the bruise of bein' fourteen El moretón de tener catorce años Got chlorine in our hair, my jaw is shakin' in my mouth Tenemos cloro en el cabello, mi mandíbula tiembla en mi boca Everybody's mama gossips 'bout us in their ornamented houses Todos los chismes de mamá son sobre nosotras Can't pretend that I don't want you right here, right now En sus casas lujosas No puedo pretender que no quiero justo aquí, justo ahora
Nuestras casas no son seguras para nosotras Both our homes are not safe for us Pero jugaré al héroe y te salvaré de él But I'll play hero and I'll save you from them Nuestras casas son un tornado Both our homes are a tornado Encuentrame a la una y cuarto en la granja cerca de tu casa, estaré ahí Meet me quarter-past one at the farm down by our house, I'll be there
Dices que quieres practicar para los chicos Say you wanna practice for the boys who won't you love like I will Quienes no te amaran como yo They won't love you like I will Ellos no te amarán como yo Guess I'll always be your second choice, they won't love you like I will Supongo que siempre seré tu segunda opción They won't love you like I will (Miss Nectarine) Ellos no te amarán como yo Ellos no te amarán como yo
Señorita Nectar (la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la) La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet) Dulce rompe mandíbulas (la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la) La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la (all you, no me) Oh, me conoces (la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la) La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la (no one's got me but me) Nadie me tiene excepto yo (la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la) Ooh, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la
Pequeños shots y licor robado Short shorts and stolen liquor, there's nothin' I wouldn't give her No hay nada que no le daría Cut my heart out for a kiss, she tastes like lemonade Sacaría mi corazón por un beso, ella sabe a limonada I'm the one who took the fall, your parents screamed and blamed it on me Soy la que tomo la culpa Sent you off and prayed my gay away that Sunday Tus padres gritaron y me culparon Te enviaron lejos y rezaron para alejar mi homosexualidad ese Domingo
Nuestras casas no son seguras para nosotras Both our homes are not safe for us Pero jugaré al héroe y te salvaré de él But I'll play hero and I'll save you from them Nuestras casas son un tornado Both our homes are a tornado Encuentrame a la una y cuarto en la granja cerca de tu casa, estaré ahí Meet me quarter-past one at the farm down by our house, I'll be there
Dices que quieres practicar para los chicos Say you wanna practice for the boys who won't you love like I will Quienes no te amaran como yo They won't love you like I will Ellos no te amarán como yo Guess I'll always be your second choice, they won't love you like I will Supongo que siempre seré tu segunda opción They won't love you like I will (Miss Nectarine) Ellos no te amarán como yo Ellos no te amarán como yo
Señorita Nectar (la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la) La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la (jawbreaker, sweet) Dulce rompe mandíbulas (la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la) La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la (all you, no me) Oh, me conoces (la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la) La-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la (no one's got me but me) Nadie me tiene excepto yo (la-la-la-la-la-la, la-la-la-la-la) Ooh, la-la-la-la-la, la-la-la-la-la (me, me, me, me, me, me, me) Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo