Lead
Asiahn
Extraño hacer todo por mí mismo I’m missing doing everything for myself Y nunca he esperado a un hombre And I ain't never waited for a man Porque no quedan muchos hasta que te conocí (¡maldición!) ‘Cause there ain't that many left till I met you (damn!) Te juro que me hiciste algo, y ahora es real I swear you did somethin’ to me, and now its real Sé que me hiciste algo I know you did somethin’ to me Pero no voy a pelear porque me siento bien, sí But I ain’t gon fight it ‘cause it feels good to me yeah Tengo esta cosa en la que no puedo perder el control I got this thing where I can’t lose control Y tengo que empezar cada movimiento para saber cómo irán las cosas And I gotta start each move so I know how things will go Creo que mi decisión lo está haciendo mal I think my decision makin’ it bad Por todas las angustias que he tenido en el pasado ‘Cause of all the heartaches I’ve had in the past
Así que esta vez tú tomas la iniciativa So this time you take the lead Te dejaré tomar la iniciativa I’ll let you take the Lead Oh oh oh, te dejaré tomar la iniciativa Oh oh oh, I’ll let you take the lead Aunque me cueste Even though it’s hard for me Te dejaré tomar la iniciativa I’ll let you take the lead Oh, cariño, toma la iniciativa Oh, baby, take the lead Por favor bebe tómalo Please, baby, take it
No estaba tratando de quitárselo a tu hombría I wasn’t tryna take it away from your manhood Pero pensé que las cosas no irían bien a menos que lo hiciera But I kinda thought that things won’t be right unless I do it Maldita sea, te juro que me hiciste algo Damn, I swear you did somethin’ to me Anoche, sé que me hiciste algo Last night, I know you did somethin’ to me No voy a pelear porque me siento bien, sí I ain’t gon fight it ‘cause it feels good to me yeah No puedo dejar lo suficientemente bien solo I can’t leave well enough alone Así que te mueves primero y yo te sigo So you move first, and I follow Siéntate y déjalo fluir Sit back and let it flow Porque tengo problemas, problemas de confianza ‘Cause I got issues, trust issues Porque todo viene en el pasado ‘Cause everything come in the past Te juro que la mierda no dura I swear the shit don’t last
Así que esta vez tú tomas la iniciativa So this time you take the lead Te dejaré tomar la iniciativa I’ll let you take the Lead Oh oh oh, te dejaré tomar la iniciativa Oh oh oh, I’ll let you take the lead Aunque me cueste Even though it’s hard for me Te dejaré tomar la iniciativa I’ll let you take the Lead Oh, cariño, toma la iniciativa Oh, baby, take the Lead Por favor bebe tómalo Please, baby, take it
Coge el teléfono porque estoy llamando Pick up the phone ‘cause I’m calling Estoy harto del orgullo y la mierda I’m sick of the pride and the bullshit No te preocupes porque dijiste que estabas ahí No worries ‘cause you said you on it Lo dices en serio porque lo creí You mean it ‘cause I believed it Dondequiera que vayas, sí, ya voy Wherever you go, yeah, I’m coming Juntos, no, no podemos ser jodidos Together, no, we can’t be fucked with Solo déjame un poco de kobe y mierda shaq Just leave me some kobe and shaq shit Y lo digo en serio, ¿lo crees? And I mean it, do you believe it?
Te dejaré tomar la iniciativa I’ll let you take the Lead Oh oh oh, te dejaré tomar la iniciativa Oh oh oh, I’ll let you take the lead Aunque me cueste Even though it’s hard for me Te dejaré tomar la iniciativa I’ll let you take the lead Oh, cariño, toma la iniciativa Oh, baby, take the Lead Por favor bebe tómalo Please, baby, take it
Te dejaré tomar la iniciativa I’ll let you take the lead