Remains
Aviators
Mentes humanas Human minds Frágiles y asustadas Frail and scared Liberadas por la muerte, y la muerte es justa Freed by death, and death is fair Almas desesperadas Hopeless souls Juegan un papel Play a part En mi retorcida obra de arte In my wicked work of art Tal alivio Such relief Cada vez que Every time Tomo una vida, para tomar lo que es mío Taking life, to take what's mine Al final At the end Aquí estamos Here we lie Aquí somos asesinos o morimos Here we're killers or we die
Cuando el mundo se tornó gris When the world was turned to gray El odio no desapareció The hatred wouldn't go away Resentimiento en las cadenas Resentment in chains En el más frío de todos los corazones In the coldest of all hearts Una voz desciende, la luz se aparta A voice descends, the light departs La locura permanece Madness remains
Juega el juego Play the game Pinta tu escena Paint your scene Llevando esto al extremo Taking this to the extreme Obra maestra Masterpiece Diseño oscuro Dark design Tus últimos momentos, sólo míos Your last moments, only mine Es una necesidad It's a need Aquí en polvo Here in dust Matar al mundo que nos robó Kill the world that stole from us Toma tu lugar Take your place Déjalo estar Let it be En mi sinfonía carmesí In my crimson symphony
Cuando el mundo se tornó gris When the world was turned to gray El odio no desapareció The hatred wouldn't go away Resentimiento en las cadenas Resentment in chains En el más frío de todos los corazones In the coldest of all hearts Una voz desciende, la luz se aparta A voice descends, the light departs La locura permanece Madness remains
Lo siento en mis huesos I feel it in my bones Una necesidad de ser tu dios A need to be your god Una necesidad de derribarte A need to strike you down Cuando el orden desapareció When order disappeared Y la locura tomó el control And madness took control La conciencia en mí se ahogó The conscience in me drowned Quiero ser tu guía I want to be your guide En el más allá Into the afterlife Es un regalo, mira más allá del dolor como yo It's a gift, look past the pain like I do Quiero ver tus ojos I want to see your eyes Justo antes de tu muerte Just before your demise Cuando sólo el miedo permanece dentro de ti When only fear remains inside you
Cuando el mundo tornó en gris When the world was turned to gray El odio no desapareció The hatred wouldn't go away El resentimiento en las cadenas Resentment in chains En el más frío de todos los corazones In the coldest of all hearts Una voz desciende, la luz se aparta A voice descends, the light departs La locura permanece Madness remains
(La locura permanece) (Madness remains)