Sobreviver
Bárbara Tinoco
Physics doesn't explain it A física não explica But chemistry doesn't lie Mas a química não mente I think I even saw sparks flying past me Acho que até vi faíscas a passar à minha frente
Did I see a smile? Será que vi um sorriso? A glimpse of commitment Vislumbre de compromisso It's not fair to make it so easy, but I forgive you for that Não é justo ser tão fácil, mas perdoo-te por isso
I wasn't laughing with him Não me estava a rir com ele I was laughing at him Estava a rir-me dele And I've had enough of being a clown E pra palhaço já me bastou
Now I'm focused Agora eu estou focada Highly concentrated Hiper concentrada Love comes last O amor vem em último
As far as I'm concerned, it's already decided Eu, por mim, está escolhido We stayed with Francisco Ficamos com o Francisco And before anyone accuses me of wanting him because he's handsome E antes que me acusem de o querer por ser bonito
I think he actually has potential Acho que ele até tem jeito It's perfect for a role Para um papel é perfeito And the bonus is being able to look at it all day E o bónus é poder olhar pra ele o dia inteiro
Funny, Olivia Engraçado, a Olívia I was saying that he had a mole Estava a dizer que ele tinha pinta And that he loved having him as a E que adorava tê-lo como um
Protagonist Protagonista There's no one better on the list Não há ninguém melhor na lista And I even help practice kissing E eu até ajudo a praticar o beijo (Me too) (Eu também)
If it's really love Se é mesmo amor (If it's really love) (Se é mesmo amor) It has to hurt Tem que doer (It has to hurt) (Tem que doer) I'll skin you alive Esfolar-te vivo Without you, I don't exist Sem ti não existo Survive Sobreviver
If it's really love Se é mesmo amor (If it's really love) (Se é mesmo amor) It has to hurt Tem que doer (It has to hurt) (Tem que doer) I'll skin you alive Esfolar-te vivo Without you, I don't exist Sem ti não existo Survive Sobreviver
Are you going to break the news? Vais dar tu a novidade To the happiest person in town? Ao mais feliz da cidade? Don't forget that this is just amateur theater, okay? Não esquecer que isto é só teatro amador, sim?
Look, he's teasing you Olha ele a provocar-te I can't help but look at you Não consegue não olhar-te To you, they are all in love with me Pra vocês eles são todos apaixonados por mim (And they are) (E são)
Francisco, I'm sorry Francisco, desculpa I can't be your muse Não posso ser a tua musa I'm in the middle of a revolution Estou a meio de uma revolução (Serious?) (A sério?)
God forbid, and I wish it were so Deus me livre e quem me dera Francisco, I'm waiting for you Francisco, estou à tua espera Even if I swear, and I will swear that I won't Mesmo se eu jurar, e eu vou jurar que não
If it's really love Se é mesmo amor (If it's really love) (Se é mesmo amor) It has to hurt Tem que doer (It has to hurt) (Tem que doer) I'll skin you alive Esfolar-te vivo Without you, I don't exist Sem ti não existo Survive Sobreviver
If it's really love Se é mesmo amor (If it's really love) (Se é mesmo amor) It has to hurt Tem que doer (It has to hurt) (Tem que doer) I'll skin you alive Esfolar-te vivo Without you, I don't exist Sem ti não existo Survive Sobreviver
(The role is yours, Francisco) (O papel é teu, Francisco)