Bela Cor (Jack, o Estripador)

Basara

Continues after the ad

They didn’t ask, but here I am Não pediram, mas cheguei Look at this lovely audience Olha só que platéia mais adorável I think you deserve it Acho que cês merecem To witness a true spectacle Assistirem a um verdadeiro espetáculo

To meet expectations Pra atender a expectativa The world’s most infamous killer O assassino mais infame do mundo In the fourth round, who will fight Na quarta rodada, quem irá lutar Will be Jack, the Ripper Será Jack, o Estripador

Everyone knows the story Todos conheçem a história End of the 19th century, on the streets of London Final do século XIX, nas ruas de Londres Five women were found 5 mulheres foram encontradas All dead by sharp objects Todas mortas por objetos cortantes

I understand that you truly hate me Entendo que me odeiam de verdade But leave it to me Mas deixem comigo Because I guarantee that the one who’ll win the fourth round Pois garanto que quem vai vencer a quarta rodada Will be humanity Será a humanidade

I must thank you for agreeing to fight in London Devo agradecê-lo por concordar em batalhar em Londres I won’t give up, after all, that’s what a gentleman does Não desistirei, afinal, isso é ser um cavalheiro Before we begin, let me introduce my Völundr Antes de começar, deixa eu te apresentar minha Völundr With a pair of scissors, everything now turns into paper Com uma tesoura, tudo de papel agora é feito

Forgive me, it’s tea time Me perdoa, é hora do chá I see my trap had no effect on you Vejo que minha armadilha em ti não surtiu efeito Only divine weapons can harm Gods Só armas divinas em Deuses causam dano You must be wondering why you’re bleeding Deve estar se perguntando o porquê está sangrando

Because I lied, my Völundr wasn’t the scissors, scissors Por que eu menti, minha Volündr não era a tesoura, tesoura In truth, my Völundr is the bag, bag Na verdade, minha Volündr é a bolsa, bolsa

Surprised by me? Bluff Se surpreende comigo, blefe You know the truth Você sabe a verdade The only point where humans surpass Gods O único ponto que Humanos superam os Deuses Is in wickedness É na maldade

I want to see your color A sua cor quero ver Beautiful lady, will you show it? Bela dama, pode mostrar? The fear you hide O medo que esconde When I kill you, I’ll see it Ao te matar, vou enxergar Like London Bridge, your pride, dear God, will fall Como a ponte de Londres, seu orgulho, Deus, cairá Your willpower excites me, I can’t deny Sua força de vontade me excita, não posso negar The fear, the death, ah, what a beautiful color O medo, a morte, ah, que bela cor Jack, the Ripper Jack, o Estripador

Continues after the ad

The first act was superb O primeiro ato foi soberbo So let’s move on to the second act Então vamos para o segunto ato But I warn you, dear God Mas de adianto, caro Deus You better be careful É melhor cê tomar cuidado

If you hadn’t destroyed my umbrella Se não houvesse destruído meu guarda-chuva I could have lent it to you Eu poderia emprestá-lo Because the weather forecast is Pois a previsão do tempo é

A cutting rain Uma chuva cortante Don’t get too confident Não se torne mais confiante Because as I imagined Pois como eu imaginava Your color is so addictive Sua cor é tão viciante

I ended up talking too much Acabei falando tanto Did you notice? Você percebeu? I got lost in daydreams Me perdi em devaneios First time killing a God Primeira vez que mato um Deus

When you die, what color will you be? Quando você morrer, que cor você terá? That excites me, because it reminds me Isso me empolga, pois isso me lembra Of my most beautiful lady, beneath the streets Minha mais bela dama, abaixo das ruas Of London, my mother De Londres, a minha mãe

Though I was in misery Por mais que eu estivesse na miséria Her love for me had the most beautiful color O seu amor por mim tinha a cor mais bela But when my father married another, I understood Mas quando meu pai se casou com outra, entendi That color was never meant for me Aquela cor nunca foi pra mim

Hatred in her eyes, it ignites Ódio em seu olhar, se incendeia Mother, you cannot have such an ugly color Mãe, você não pode ter uma cor tão feia

So I’ll free you from your pain Então vou libertá-la da sua dor Cutting your throat, terror appears Cortando sua garganta, aparece o terror And that color is so beautiful, that’s why I love to understand E essa cor é tão bela, por isso amo tanto entender And soon I’ll see yours, dear God E irei ver a sua em breve, Caro Deus

Another bluff, your arm cut off Outro blefe, seu braço cortado You hadn’t noticed? Você não havia notado? Scissors, bag were never my true Völundr Tesoura, bolsa nunca foram minha Volündr, de fato The real one is the gloves A verdadeira são as luvas

Everything I touch becomes a weapon Tudo que eu toco se torna uma arma A stone, even the Big Bang Uma pedra, até o Big Bang Everything becomes a weapon, capable Tudo se torna uma arma, aquém Of killing even a God Capaz de matar até um Deus

Finally, we’ve reached the final act Finalmente chegamos no ato final All of London is a lethal weapon Toda cidade de Londres é uma arma letal A beautiful color that I witness before me Uma cor bela que presencio em minha frente I’m enchanted by the fact you don’t fear your imminent death Me encanta o fato de não temer a morte iminente

Sacrificing your own body Sacrificando seu próprio corpo You cornered me, I admit Cê me encurralou, eu admito But did you forget that all of London is my weapon? Mas esqueceu que toda Londres é uma arma minha? So I rise and continue Então eu levanto e prossigo

Still standing, with your spirit intact? Ainda se levanta, e com seu espírito intacto? This only proves to me that my mother’s love was, indeed, false Isso só me comprova que o amor de minha mãe, de fato, era falso I love this color, but it’s not the one I wanted Eu amo essa cor, mas não é a que eu queria I guess I’ll have to paint you with my favorite color Acho que terei que pintá-lo com minha cor favorita

Do you think you’ve defeated me? Acha que me derrotou? London Bridge is falling down London bridge is falling down See who rose Veja quem levantou London Bridge is falling down London bridge is falling down

Dear God, that’s what I named this technique Dear God, é como nomeei essa técnica And I dedicate it to you E dedico a você Coating my hands in blood to turn them into weapons Cobrindo minhas mãos de sangue pra transformá-la em arma And in the end, I’ll defeat you E no fim, te vencer

I want to see your color A sua cor quero ver Beautiful lady, will you show it? Bela dama, pode mostrar? The fear you hide O medo que esconde When I kill you, I’ll see it Ao te matar, vou enxergar Like London Bridge, your pride, dear God, will fall Como a ponte de Londres, seu orgulho, Deus, cairá Your willpower excites me, I can’t deny Sua força de vontade me excita, não posso negar The fear, the death, ah, what a beautiful color O medo, a morte, ah, que bela cor Jack, the Ripper Jack, o Estripador

Song details

Composition: Basara and KxS

Did you see an error?

Send us your revision