Outta Myself
Beatrice
Diga-me como te tirar dos meus pensamentos Tell me how to get you out of my head Só de pensar no seu sorriso, eu nunca esquecerei Just the thought of your smile, I will never forget Isso cresce e cresce e cresce no meu coração It grows and it grows and it grows in my heart Mal sei eu que este é apenas o começo Little do I know this is only the start Olhando ao redor, eu rezo para te ver de novo Looking around, I pray I see you again Você consome cada pensamento meu, será que isso vai ter fim? You consume my every thought, will this ever end?
Hum Hm Você cresce e cresce e cresce na minha mente You grow and grow and grow in my mind Mal sei eu que por você eu ficaria cego Little do I know for you I'd be blind E não consigo expressar em palavras o que sinto quando estou perto de você And I can't tell in words what I fell when I'm around you Eu não consigo te deixar ir I can't let you go
Você é quem está sempre nos meus pensamentos, na You're the one always in my head, in Minha mente, me tem enfeitiçado o tempo todo My mind, got me wrapped all the time Ah, minha sanidade se abala porque desde que Oh, my sanity rebounds because since Eu te conheci, estou fora de mim I met you, boy, I'm out myself
Estou fora de, fora de mim Pós-Refrão Estou fora de mim I'm out of, out of myself Estou fora de, fora de mim I'm out of myself Estou fora de mim I'm out of, out of myself Estou fora de, fora de mim I'm out of myself Estou fora de mim I'm out of, out of myself Estou fora de, fora de mim I'm out of myself I'm out of, out of myself
É Yeah Eu ouço sua voz e meu coração fraqueja I hear your voice and my heart gets weak O coração fraqueja Heart gets weak Cada pensamento que você diz, cada palavra que você fala Every thought you say, every word you speak Você cresce e cresce e cresce na minha alma You grow and you grow and you grow in my soul Agora tenho certeza, eu perdi todo o controle Now I'm sure of it, I lost all control
E não consigo expressar em palavras o que sinto quando estou perto de você And I can't tell in words what I fell when I'm around you Eu não consigo te deixar ir I can't let you go
Você é quem está sempre nos meus pensamentos, na You're the one always in my head, in Minha mente, me tem enfeitiçado o tempo todo My mind, got me wrapped all the time Ah, minha sanidade se abala porque desde que Oh, my sanity rebounds because since Eu te conheci, estou fora de mim I met you, boy, I'm out of myself
Estou fora de, fora de mim Pós-Refrão Estou fora de mim I'm out of, out of myself Estou fora de, fora de mim I'm out of myself Estou fora de mim I'm out of, out of myself Estou fora de, fora de mim I'm out of myself Estou fora de mim I'm out of, out of myself Estou fora de, fora de mim I'm out of myself I'm out of, out of myself
Escute, perdi a cabeça por você, a cabeça por você Listen, lost my mind over you, mind over you Rezando a Deus por você, a Deus por você Praying to God over you, God over you Te vendo em todo lugar que vou, quando não vejo, perco o controle Seeing you everywhere I go, when I don't, I lose control Sempre nos meus pensamentos, no meu coração, a mil palavras de distância, palavras de distância Always in my head, in my heart, a thousand words apart, words apart Quando vejo o sorriso perfeito, perco a noção do que é meu When I see the perfect smile, I lose conception of what's mine Não consigo dizer em palavras, o que sinto I can't say words, what I fell Quando estou perto de você, não consigo te deixar ir When I'm around you, I can't let you go
Você é quem está sempre nos meus pensamentos, na You're the one always in my head, in Minha mente, me tem enfeitiçado o tempo todo My mind, got me wrapped all the time Ah, minha sanidade se abala porque desde que Oh, my sanity rebounds because since Eu te conheci, estou fora de mim I met you, boy, I'm out of myself
Estou fora de, fora de mim I'm out of, out of myself Estou fora de mim I'm out of myself Estou fora de, fora de mim I'm out of, out of myself Estou fora de mim I'm out of myself Estou fora de, fora de mim I'm out of, out of myself Estou fora de mim I'm out of myself Estou fora de, fora de mim I'm out of, out of myself