The Whole Being Dead Thing

Beetle Juice

    Continúa después del anuncio

    [Betelgeuse] [Betelgeuse] ¡Oigan, amigos! ¡Pido perdón! Hey, folks! Begging your pardon! ¡Disculpen! Perdón por interrumpir 'Scuse me! Sorry to barge in Ahora saltemonos las lágrimas y empecemos con todo el Now let's skip the tears and start on the whole Ya saben Y'know Asunto de estar muerto Being dead thing

    ¡Están condenados! Disfruten del canto You're doomed! Enjoy the singing La espada de Damocles se balancea The sword of Damocles is swinging Y si oigo sonar sus teléfonos And if I hear your cell-phone ringing Los mataré yo mismo I'll kill you myself ¡Todo el asunto de estar muerto! The whole being dead thing!

    La muerte puede poner a una persona estresada Death can get a person stressed Deberíamos tener mucho más Carpe Diem We should have carpe'd way more diems ¡Ahora nunca los veremos! Now we're never gonna see 'em! Puedo mostrarles lo que viene I can show you what comes next Así que no se asusten So don't be freaked Quédense en sus asientos Stay in your seats ¡Hago esta mierda, como, ocho veces a la semana! I do this bullshit, like, eight times a week! Así que relájense, estarán bien So just relax, you'll be fine Beban su vino de cincuenta dólares Drink your fifty-dollar wine ¡Y respiren! And take a breath!

    [Compañia] [Ensemble] ¡Bienvenidos a un show sobre la muerte! Welcome to a show about death!

    [Betelgeuse] [Betelgeuse] Ustedes You're Van a estar bien You're gonna be fine En el otro lado On the other side ¡Morir! ¡Todos van a morir! ¡Todos van a morir! Die! You're all gonna die! You're all gonna die!

    Yo I'll Seré su guía I'll be your guide Al otro lado To the other side

    [Compañia] [Ensemble] Oh, y la revelación completa Oh, and full disclosure ¡Es un show sobre la muerte! It's a show about death!

    Continúa después del anuncio

    [Betelgeuse] [Betelgeuse] Todo el mundo se lleva bien aquí Everybody gets on fine here Como Rodgers, Hart y Hammerstein aquí Like Rodgers, Hart, and Hammerstein here El baño de las mujeres no tiene fila aquí The women's bathroom has no line here Solo Just ¡Orinen donde quieran! Pee where you want! ¡Todo el asunto de estar muerto! The whole being dead thing! Les va a encantar a la gente aquí You're just gonna love the folks here Sí, sé que están despiertos, ¡pero pueden aceptar una broma aquí! Yes, I know you're woke, but you can take a joke here! Y cada show que hago, como, una tonelada de coca aquí And every show I do, like, a ton of coke here

    Todo el The whole ¡Pah-ja! ¡Todo el asunto de estar muerto! Pah-hah! The whole being dead thing!

    ¡Nadie es a prueba de balas! Nobody is bullet-proof! ¡Hago ejercicio, como sano! I work out, I eat clean! Jesús, pásame el Dramamine Jesus, pass the Dramamine Es hora de enfrentar la brutal verdad Time to face the brutal truth Porque todos estamos en una lista 'Cause we're all on a hitlist Puede que no vivamos hasta Navidad Might not live 'till Christmas Ahóguense hasta la muerte con Triscuits Choke to death on Triscuits Hey, son solo estadísticas Hey, that's just statistics Así que tomen un pequeño descanso aquí So take a little break here Como un velorio aquí Kinda like a wake here El escenario es falso aquí The scenery is fake here ¡Pero hay una serpiente gigante aquí! But there's a giant snake here!

    [Compañia] [Ensemble] Bienvenidos a un show sobre la muerte! Welcome to a show about death!

    [Betelgeuse] [Betelgeuse] Ustedes You're Van a estar bien You're gonna be fine ¡Gracias! Thank you! En el otro lado On the other side ¿Cómo están? How you doin'? ¡No es bueno! Not good! ¡Ba-be-ba-ba-be-bo-boo-bap-boop! Ba-be-ba-ba-be-bo-boo-bap-boop!

    Yo I'll ¡Seré su guía! I'll be your guide! ¡Al otro lado! To the other side! En serio, sin embargo, este es un show sobre Seriously, though, this is a show about

    [Compañia] [Ensemble] La muerte es tabú, pero no es algo nuevo Death is taboo, but it's hardly something new No hay nada que los médicos profesionales puedan hacer There's nothing medical professionals could do Excepto tal vez solo cobrarte 'Cept maybe just bill you

    [Betelgeuse] [Betelgeuse] Si mueres mientras escuchas este álbum If you die while listening to this album Va a seguir reproduciéndose It's still gonna keep playing

    [Compañia] [Ensemble] No hay destino o rumbo There's no destiny or fate Solo una espera aterradora Just a terrifying wait Lleno de gente que odias Filled with people that you hate ¡Y en una fecha determinada, el universo te mata! And on a certain date, the universe kills you!

    [Betelgeuse] [Betelgeuse] Esa es la cosa con la vida That's the thing with life ¡Nadie sale vivo! No-one makes it out alive! Tira ese cuerpo en el pozo Toss that body in the pit Dios, es horrible, ¿No es trágico? Gosh, it's awful, ain't it tragic? Bla, bla, Biblia Blah, blah, Bible Magia de Jesús Jesus magic Cuando estás muerto, ¿A quién le importa una mierda? When you're dead, who gives a shit? ¡Nada de pilates, nada de yoga! No pilates, no more yoga! Namaste, malditos posers Namaste, you freakin' posers

    De la cuna a la cremación From the cradle to cremation ¡La muerte solo necesita una pequeña conversación! Death just needs a little conversation! He dominado el arte (Dies Irae!) I have mastered the art (Dies Irae!) De destrozar la convención (Dies Irae!) Of tearing convention apart (Dies Irae!)

    Entonces, ¿Qué tal si todos hacemos un comienzo? (Dies Irae!) So, how about we all make a start (Dies Irae!) ¡En todo el asunto de estar muerto! On the whole being dead thing!

    [Todos] [All] ¡Dios, espero que estén listo para un show sobre la muerte! God, I hope you're ready for a show about death!

    Información de la canción

    Composición: Eddie Perfect

    ¿Los datos están equivocados?

    Enviar revisión