Heterocromía
Belinda
What kind of cats are those wearing Loro Piana? ¿Qué gatos son los que visten Loro Piana? What kind of cats are those who only play golf? ¿Qué gatos son los que solo juegan golf? What kind of cats are those who drink Aperol? ¿Qué gatos son los que toman Aperol? Naturally, The Aristocats Naturellement, Los Aristogatos
What cynicism Qué cinismo To judge me like that when everything you used to say was just a reflection of yourself Juzgándome a mí cuando todo lo que decías era el reflejo de ti mismo You were a setback Fuiste un atraso You'll know what real love is the day your heart breaks into a thousand pieces Vas a conocer el verdadero amor el día que, tu corazón, lo partan en mil pedazos
What bothers you, affects you, because it's real and true Lo que te choca, te checa por ser real y verdadero You sent my clothes back in garbage bags because you're trash Mi ropa mandaste en bolsa porque eres el basurero So much suffering made me grow a heart of steel Tanto sufrimiento me hizo el corazón de acero And I started my life over from zero Y empecé mi vida desde cero
What irony, you fooled me with your heterochromia Qué ironía, me engañaste con tu heterocromía Two people, one same appearance Dos personas, una misma fisonomía So full of yourself and with such an empty head Bien alzadito, y con la mente tan vacía What an old-fashioned philosophy Qué antigua tu filosofía
You fooled me with your heterochromia Me engañaste con tu heterocromía Two people, one same appearance Dos personas, una misma fisonomía So full of yourself and with such an empty head Bien alzadito, y con la mente tan vacía You sold me a fucking fantasy Me vendiste una puta fantasía
We just played golf, drinking your Aperol Solo jugamos al golf, bebiendo de tu Aperol Chasing approval, dressed in Loro Piana En busca de una aprobación, vestido de Loro Piana I don't love you anymore, though I used to trust you Ya no te amo, cuando antes en ti confiaba Even though you never had much style A pesar que mucho flow te faltaba
It's not V for Vendetta, it's B for Belinda No es V de Vendetta, es B de Belinda Mention design, and life will trip you up Habla de un diseño y verás que la vida te chinga I've become more of a diva since you walked away Me puse más diosa desde que tú te alejaste You attacked the queen so much, I gave you checkmate Atacaste tanto a la reina, que yo te di jaque mate You're always stalking, and the algorithm knows Vives stalkeando y el algoritmo lo sabe
What would you be without your GHB? ¿Qué sería de ti sin tu GHB? You'd be one hell of an idiot Sería' un pendejo ALV You think you're all that, but I can read your ego easily Te crees más, y tu ego fácil lo leo But a Scorpio will never beat a Leo Pero un Escorpio nunca va a poder con un Leo
What irony, you fooled me with your heterochromia Qué ironía, me engañaste con tu heterocromía Two people, one same appearance Dos personas, una misma fisonomía So full of yourself and with such an empty head Bien alzadito, y con la mente tan vacía What an old-fashioned philosophy Qué antigua tu filosofía
You fooled me with your heterochromia Me engañaste con tu heterocromía Two people, one same appearance Dos personas, una misma fisonomía So full of yourself and with such an empty head Bien alzadito, y con la mente tan vacía You sold me a fucking fantasy Me vendiste una puta fantasía
I still remember when you told your family Todavía me acuerdo que le dijiste a tu familia That you were into inclusion with me (what?) Que tú estás de inclusión conmigo (what?) The more I think, the more I laugh Mientras más lo pienso, más yo me río You pretend to be rich Te la das de mirrey But that classism is rustier than a suit of armor from the 16th century Pero ese clasismo está más oxidado que una armadura del siglo XVI From the 16th century, hey Del siglo XVI, ey
Thank God I never met my ex-mother-in-law Gracias a Dios no conocí a mi exsuegra If she found out I'm not from a noble family, she'd lose her mind Que no soy de alcurnia, y de pronto se altera I want to live my life my own way Quiero vivir a mi manera And they can say whatever they want Y que la gente diga lo que quiera
You're an heir, they call you clever Tú eres old money, te dicen Bunny If only they knew that in reality, you're not interesting at all Y si supieran que, la neta, no eres funny You're an heir, they call you clever Tú eres old money, te dicen Bunny But I sit my big ass right down in your palace Y tu palacio me lo paso por el booty
What irony, you fooled me with your heterochromia Qué ironía, me engañaste con tu heterocromía Two people, one same appearance Dos personas, una misma fisonomía So full of yourself and with such an empty head Bien alzadito, y con la mente tan vacía What an old-fashioned philosophy Qué antigua tu filosofía
You fooled me with your heterochromia Me engañaste con tu heterocromía Two people, one same appearance Dos personas, una misma fisonomía So full of yourself and with such an empty head Bien alzadito, y con la mente tan vacía You sold me a fucking fantasy Me vendiste una puta fantasía
After this song Después de esta canción You're gonna want your eyes to be the same color Vas a querer tener los ojos del mismo color Loser Cabrón
Composition: Richard M. Sherman, Bobby Sherman, Belinda, Ángel Sandoval, and Ehxx
Did you see an error?
Enviar revisão