Vento de Chuva
Benoni Conrado
Viento de lluvia Vento de chuva Viene soplando desde las tierras del interior Vem soprando dos sertões Trayendo recuerdos Trazendo recordações Desde mi antigua casa Da minha velha morada
Pero desde estas páginas Mas dessas páginas Desde la mañana todavía oscura Da manhã ainda escura Se revela la puntuación Se revela a partitura Del canto de los pájaros Da canção da passarada
El chico del campo O sertanejo Está dirigido al ámbito rural É voltado para roça Aunque viva en una choza Nem que more numa choça Él tiene felicidad Ele tem felicidade
Sufrir en el campo Sofre no campo Para abastecer sus alimentos Pra suprir seu alimento Pero no abandones tu sufrimiento Mas não dá seu sofrimento En las bellezas de la ciudad Nas belezas da cidade
El río está lleno O rio cheio Viene destrozando los acantilados Vem rasgando as ribanceiras Sacudiendo las cascadas Agitando as cachoeiras En las ondulaciones de las montañas Nas ondulações da serra
Los alrededores As cercania Libera su inundación Vai soltando seu aluvio Pareciendo el diluvio Se parecendo o diluvio Queriendo tragarse la tierra Querendo engolir a terra
Agua turbia Água barrenta Se extiende en aguas poco profundas Se espalha no baixio Sin hacer ningún rodeo Sem fazer nenhum desvio Pasa a través de agujeros en el suelo Passa esburacando o chão
Quien observa Quem observa Ver la copia del metraje Ver a cópia da filmagem Se presentó el paisaje Apresentado a paisagem Del cine del interior Do cinema do sertão
El buey de la yunta O boi de canga Estiramientos en el arado Se espreguiça no arado Dejar la tierra arada Pra deixar o chão lavrado Esforzarse por seguir Se esforça pra seguir
Todo el día O dia inteiro No se queda estancado en el trabajo No trabalho não emperra Dándole vida a esa tierra Dando vida aquela terra Eso dejó de producir Que deixou de produzir
Las luciérnagas Os vagalumes Compañeros de cascada Companheiros das cascatas Los bosques están iluminados Vão iluminado as matas Con sus faros naturales Com seus faróis naturais
Hay tantas luces São tantas luzes Después de que aparece la noche Depois que a noite aparece Que la Luna envidiosa descienda Que a lua invejosa desce Limpiando los matorrales Clareando os matagais
Solo los domingos Só aos domingos El trabajador descansa O trabalhador descansa En el porche se balancea No alpendre se balança En una hamaca de algodón Numa rede de algodão
Sin perjuicio de lo anterior Sem preconceito Que lo llame en tabaréu Que o chame em tabaréu La azada es el trofeo A enxada é o troféu ¿Quién ganó en la profesión? Que ganhou na profissão
El gallo canta O galo canta Al amanecer Ao romper a madrugada Invitando a los animales Convidando a bicharada Para celebrar en el patio Pra festejar no terreiro
Madrugada De manhã cedo Las tierras del interior son más hermosas O sertão é mais bonito Viene el Sol del infinito Vem o sol do infinito Caminar sobre la tabla Passear no tabuleiro
Pero el origen Mas a origem La música country disminuye Sertaneja diminui Cuando alguien reemplaza Quando alguém substitui Las manos del trabajador As mãos do trabalhador
Es progreso É o progresso Eso no respeta el pasado Que não respeita o passado Cambiando el buey del arado Trocando boi de arado En el hardware del tractor Nas ferragem do trator
Aquellos eran buenos tiempos Foram bons tempos Eso quedó en la distancia Que ficaram na distância Todavía tengo ansiedad Eu ainda tenho ânsia Para volver con mi gente De voltar pra minha gente
Pero tengo miedo Mas tenho medo De encontrar la soledad De encontrar a solidão Porque ya no hay más tierras baldías Porque não há mais sertão Como fue en el pasado Como houve antigamente
Pero tengo miedo Mas tenho medo De encontrar la soledad De encontrar a solidão Porque ya no hay más tierras baldías Porque não há mais sertão Como fue en el pasado Como houve antigamente