Be Alive
Beyoncé
Se siente tan bien estar viva It feels so good to be alive Tengo a toda mi familia a mi lado Got all my family by my side No podría quitarme esta piel negra aunque intentara Couldn't wipe this black off if I tried Por eso levanto la cabeza con orgullo That's why I lift my head with pride
He pasado por muchas cosas I got a million miles on me Quieren ver hasta dónde llegaré They want to see how far I go El camino nunca fue pavimentado de oro (oro) The path was never paved with gold (gold) Nosotros trabajamos y construimos esto solos (solos) We worked and built this on our own (own)
Y nadie puede derribarlo aunque intenten And can't nobody knock it if they tried Esto es el esfuerzo personificado This is hustle personified Mira cómo hemos estado luchando por sobrevivir Look how we've been fighting to stay alive Así que, cuando ganemos, tendremos orgullo So, when we win, we will have pride ¿Sabes cuánto hemos llorado? Do you know how much we have cried? ¿Qué tan duro tuvimos que pelear? How hard we had to fight?
Se siente tan bien estar viva It feels so good to be alive (it feels so, so, so, so good) Tengo a todas mis hermanas a mi lado Got all my sisters by my side (I got all my sisters by my side) No podría quitarme esta piel egra aunque intentara Couldn't wipe this black off if I tried (black off if I tried) Por eso levanto la cabeza con orgullo That's why I lift my head with pridе
Ahora estamos sentados en la cima del mundo otra vez, ¿eh? Now we're sitting on top of the world again, huh
He pasado por muchas cosas I got a million milеs on me Quieren ver hasta dónde llegaré They want to see how far I'll go (they want to see how far I'll go) El camino nunca fue pavimentado de oro The path was never made with gold (no) Nosotros trabajamos y construimos esto solos We fought and built this on our own (we fought and built this on our own, own)
Y nadie puede derribarlo aunque intenten And can't nobody knock it if they tried Esto es el esfuerzo personificado This is hustle personified Mira cómo hemos estado luchando por sobrevivir Look how we've been fighting to stay alive Así que, cuando ganemos, tendremos orgullo So when we win, we will have pride ¿Sabes cuánto hemos llorado? Do you know how much we have cried? ¿Qué tan duro tuvimos que pelear? How hard we had to fight?
Se siente tan bien estar viva (se siente tan, tan bien) It feels so good to be alive (it feels so good, so good) Tengo a toda mi familia a mi lado (y volveremos a estar en la cima del mundo) Got all my family by my side (and we gon' sit on top of the world again) No podría quitarme esta piel negra aunque intentara (y no cambiaría nada, y no cambiaría nada) Couldn't wipe this black off if I tried (and I wouldn't trade nothin', and I wouldn't trade nothin') Por eso levanto la cabeza con orgullo (así que, cariño, levanta la cabeza, sí) That's why I lift my head with pride (so, baby, lift your head, yeah)
Se siente tan bien estar vivo (querida, es una celebración para ti, sí) It feels so good to be alive (darling, it's a celebration for you, yeah) Tengo a mi tribu a mi lado (estás haciendo todo lo que dijeron que no podrías hacer) I got the tribe all by my side (you're doin' everything they said you couldn't do) No podría quitarme esta piel aunque intentara Couldn’t wipe this black off if I tried Por eso levanto la cabeza con orgullo (levanta la cabeza, sí) That's why I lift my head with pride (lift your head, yeah)
¡Guau! Woo! (Uh) (Ooh) (Uh, lo intenté) (Ooh, I tried) (¡Ah!) (Oh!)