Formation
Beyoncé
[Messy Mya] [Messy Mya] ¿Qué pasó en Nueva Orleans? What happened at the New Orleans? Perra, ya volví Bitch, I'm back Por demanda popular By popular demand
[Beyoncé] [Beyoncé] Ustedes, envidiosos, son patéticos con esas tonterías de los Illuminati Y'all haters corny with that Illuminati mess Paparazzi, capturen mi flow y mi actitud segura Paparazzi, catch my fly and my cocky fresh Soy tan atrevida cuando me pongo mi vestido de Givenchy (con estilo) I'm so reckless when I rock my Givenchy dress (styling) Soy tan posesiva que llevo sus collares de Roc-A-Fella I'm so possessive so I rock his Roc necklaces
Mi papá es de Alabama My daddy, Alabama Mi mamá, de Luisiana Momma, Louisiana Mezclas a ese negro con esa criolla y tienes una texana dura You mix that negro with that Creole, make a Texas bama
Me gusta mi bebé con sus rizos y afro I like my baby heir with baby hair and afros Me gusta mi nariz de negro con fosas nasales de Jackson Five I like my negro nose with Jackson Five nostrils Gané todo este dinero, pero nunca se llevan el campo de mí Earned all this money, but they never take the country out me Tengo salsa picante en mi bolso, flow I got hot sauce in my bag, swag
[Messy Mya] [Messy Mya] Ah, sí, cariño Oh, yeah, baby Ah, sí, me, ah, ah, sí, me gusta eso Oh, yeah, I, oh, oh, yes, I like that
[Big Freedia] [Big Freedia] No vine a jugar con ustedes, perras I did not come to play with you hoes Vine a romperla, perra I came to slay, bitch Me gustan los panecillos de maíz y las acelgas, perra I like cornbreads and collard greens, bitch Ah, sí, mejor créelo Oh, yes, you besta believe it
[Beyoncé] [Beyoncé] Ustedes, envidiosos, son patéticos con esas tonterías de los Illuminati Y'all haters corny with that Illuminati mess Paparazzi, capturen mi flow y mi actitud segura Paparazzi, catch my fly and my cocky fresh Soy tan atrevida cuando me pongo mi vestido de Givenchy (con estilo) I'm so reckless when I rock my Givenchy dress (styling) Soy tan posesiva que llevo sus collares de Roc-A-Fella I'm so possessive so I rock his Roc necklaces
Mi papá es de Alabama My daddy, Alabama Mi mamá, de Luisiana Momma, Louisiana Mezclas a ese negro con esa criolla y tienes una texana dura You mix that negro with that Creole, make a Texas bama
Me gusta mi bebé con sus rizos y afro I like my baby heir with baby hair and afros Me gusta mi nariz de negro con fosas nasales de Jackson Five I like my negro nose with Jackson Five nostrils Gané todo este dinero, pero nunca se llevan el campo de mí Earned all this money, but they never take the country out me Tengo salsa picante en mi bolso, flow I got hot sauce in my bag, swag
Veo algo, lo quiero I see it, I want it Lo presumo, piel dorada I stunt, yellow bone-it Lo sueño, trabajo duro, me esfuerzo hasta que lo tengo I dream it, I work hard, I grind 'til I own it Acabo con esa gente envidiosa I twirl on them haters Cocodrilos albinos Albino alligators El Camino con el asiento bajo, bebiendo puro Cuervo El Camino with the seat low, sipping Cuervo with no chaser
A veces me vuelvo loca (me vuelvo loca) Sometimes I go off (I go off) Voy con todo (voy con todo) I go hard (I go hard) Obtengo lo que es mío (lo que es mío) Get what's mine (take what's mine) Soy una estrella (soy una estrella) I'm a star (I'm a star)
Porque la rompo (la rompo), la rompo (oye), la rompo (bueno), la rompo (bueno) 'Cause I slay (slay), I slay (hey), I slay (okay), I slay (okay) Todo el día (bueno), la rompo (bueno), la rompo (bueno), la rompo (bueno) All day (okay), I slay (okay), I slay (okay), I slay (okay) Vamos a romperla (romperla), romperla (bueno), la rompemos (bueno), la rompo (bueno) We gon' slay (slay), gon' slay (okay), we slay (okay), I slay (okay) La rompo (bueno), bueno (bueno), la rompo (bueno), bueno, bueno, bueno, bueno I slay (okay), okay (okay), I slay (okay), okay, okay, okay, okay
Bueno, chicas, ahora vamos a entrar en formación (porque la rompo) Okay, ladies, now let's get in formation ('cause I slay) Bueno, chicas, ahora vamos a entrar en formación (porque la rompo) Okay, ladies, now let's get in formation ('cause I slay) Demuéstrenme que tienen coordinación (porque la rompo) Prove to me you got some coordination ('cause I slay) Arrasa o quedas eliminada (la rompo) Slay trick or you get eliminated (I slay)
Cuando me lo hace rico, lo llevo a Red Lobster (porque la rompo) When he fuck me good, I take his ass to Red Lobster ('cause I slay) Cuando me lo hace rico, lo llevo a Red Lobster (vamos a romperla) When he fuck me good, I take his ass to Red Lobster (we gon' slay) Si lo hace bien, tal vez lo lleve en un vuelo en mi helicóptero (la rompo) If he hit it right, I might take him on a flight on my chopper (I slay) Lo dejo en el centro comercial, que se compre unos Jordans, déjalo comprar (porque la rompo) Drop him off at the mall, let him buy some J's, let him shop up ('cause I slay)
Tal vez logre que tu canción suene en la radio (porque la rompo) I might get your song played on the radio station ('cause I slay) Tal vez logre que tu canción suene en la radio (porque la rompo) I might get your song played on the radio station ('cause I slay) Tú podrías ser un Bill Gates negro en potencia (porque la rompo) You just might be a black Bill Gates in the making ('cause I slay) Yo podría ser un Bill Gates negro en potencia I just might be a black Bill Gates in the making
Veo algo, lo quiero I see it, I want it Lo presumo, piel dorada I stunt, yellow bone-it Lo sueño, trabajo duro, me esfuerzo hasta que lo tengo I dream it, I work hard, I grind 'til I own it Acabo con esa gente envidiosa I twirl on my haters Cocodrilos albinos Albino alligators El Camino con el asiento bajo, bebiendo puro Cuervo El Camino with the seat low, sipping Cuervo with no chaser
A veces me vuelvo loca (me vuelvo loca) Sometimes I go off (I go off) Voy con todo (voy con todo) I go hard (I go hard) Obtengo lo que es mío (lo que es mío) Take what's mine (take what's mine) Soy una estrella (soy una estrella) I'm a star (I'm a star)
Porque la rompo (la rompo), la rompo (oye), la rompo (bueno), la rompo (bueno) 'Cause I slay (slay), I slay (hey), I slay (okay), I slay (okay) Todo el día (bueno), la rompo (bueno), la rompo (bueno), la rompo (bueno) I slay (okay), I slay (okay), I slay (okay), I slay (okay) Vamos a romperla (romperla), romperla (bueno), la rompemos (bueno), la rompo (bueno) We gon' slay (slay), gon' slay (okay), we slay (okay), I slay (okay) La rompo (bueno), bueno (bueno), la rompo (bueno), bueno, bueno, bueno, bueno I slay (okay), okay (okay), I slay (okay), okay, okay, okay, okay
Bueno, chicas, ahora vamos a entrar en formación (porque la rompo) Okay, ladies, now let's get in formation (I slay) Bueno, chicas, ahora vamos a entrar en formación (porque la rompo) Okay, ladies, now let's get in formation ('cause I slay) Demuéstrenme que tienen coordinación (porque la rompo) Prove to me you got some coordination ('cause I slay) Arrasa o quedas eliminada (la rompo) Slay trick or you get eliminated (I slay)
Bueno, chicas, ahora vamos a entrar en formación (la rompo) Okay, ladies, now let's get in formation (I slay) Bueno, chicas, ahora vamos a entrar en formación Okay, ladies, now let's get in formation Sabes que eres la mejor cuando provocas toda esta conversación You know you that bitch when you cause all this conversation Siempre mantente agradecida, la mejor venganza es tu dinero Always stay gracious, best revenge is your paper
Chica, escucho truenos Girl, I hear some thunder Dios mío, mira esa agua, chico Golly, look at that water, boy Ah, Señor Oh, Lord
Composición: Beyonce, Mike-Will, Kid Krunk, Caliboy Da Wiz y Pluss
¿Los datos están equivocados?
Enviar revisión