¿Pensaste que aparecería en una limusina? Did you think I'd show up in a limousine? No, tuve que guardar dinero por seguridad No, had to save my money for security Tengo un acosador persiguiéndome en la calle Got a stalker walkin' up and down the street Dice que es Satanás y que le gustaría conocerme Says he's Satan and he'd like to meet
Compré una casa secreta cuando tenía diecisiete años I bought a secret house when I was seventeen No hice una fiesta desde que obtuve las llaves Haven't had a party since I got the keys Solía tener un chico guapo, pero él no pudo quedarse Had a pretty boy over, but he couldn't stay En su camino a la salida, le hice firmar un acuerdo de confidencialidad On his way out, made him sign an NDA
Sí, le hice firmar un acuerdo de confidencialidad Yeah, I made him sign an NDA (Una vez fue suficiente bueno) (Once was good enough) Porque no quiero que él tenga mierda que decir 'Cause I don't want him having shit to say
No pudiste salvarme, pero no puedes dejarme ir You couldn't save me, but you can't let me go Puedo anhelarte, pero no necesitas saberlo I can crave you, but you don't need to know
Treinta millones antes de los treinta por otro año Thirty under thirty for another year Apenas puedo salir, creo que lo odio aquí I can barely go outside, I think I hate it here Tal vez debería pensar en una nueva carrera Maybe I should think about a new career Algún lugar en Kauai, donde pudiera desaparecer Somewhere in Kauai where I can disappear
Me he estado divirtiendo envejeciendo ahora I've been having fun getting older now No cambié mi número, le hice cerrar la boca Didn't change my number, made him shut his mouth Al menos le di algo por lo que pueda llorar At least I gave him something he can cry about Pensé en mi futuro, pero lo quiero ahora I thought about my future, but I want it now Lo quiero ahora Want it now (No puedes renunciar a mí) (You can't give me up)
No pudiste salvarme, pero no puedes dejarme ir You couldn't save me, but you can't let me go Puedo anhelarte, pero no necesitas saberlo I can crave you, but you don't need to know
¿Fui demasiado lejos? Did I take it too far? Ahora sé quien eres Now I know what you are Me golpeaste tan fuerte You hit me so hard Que vi estrellas I saw stars Creo que lo tome demasiado lejos Think I took it too far Cuando te vendí mi corazón When I sold you my heart ¿Cómo se volvió tan oscuro? How'd it get so dark? Vi estrellas I saw stars Estrellas Stars