THE DINER
Billie Eilish
No me tengas miedo Don't be afraid of me Soy lo que necesitas I'm what you need
Te vi en las pantallas I saw you on the screens Supe que estábamos predestinadas I know we're meant to be Estás protagonizando mis sueños You're starring in my dreams En revistas, me estás mirando directamente In magazines, you're looking right at me Estoy aquí todo el tiempo I'm here around the clock Te estoy esperando en la esquina I'm waiting on your block Pero, por favor, no llames a la policía But please, don't call the cops Ellos me van a detener, y solo quiero hablar They'll make me stop, and I just wanna talk
Apuesto a que podría cambiar tu vida Bet I could change your life Podrías ser mi mujer (mujer, mujer) You could be my wife (wife, wife) Podríamos incluso pelear Could get into a fight Yo diría que tienes razón, y tú me darías un beso de buenas noches I'll say you're right and you'll kiss me goodnight
Esperé escondida hasta que la niñera se fuera I waited on the corner till I saw the sitter leave Fue fácil entrar, caí de pie Was easy getting over when I landed on my feet Entré por la cocina buscando algo para comer I came in through the kitchen looking for something to eat Dejé una tarjeta para que supieran que había sido yo I left a calling card so they would know that it was me
Intenté salvarte, pero fallé I tried to save you, but I failed Una fianza de dos mil quinientos dólares (dos mil quinientos dólares) Two-fifty-thousand-dollar bail (two hundred fifty thousand dollars) Mientras no esté, no leas mi correspondencia (no leas) While I'm away, don't read my mail (don't read my mail) Solo tráeme un velo (solo tráeme un velo) Just bring a veil (just bring a veil) Y ven a visitarme en la prisión And come visit me in jail (visit me in jail)
Volveré a la cafetería I'll go back to the diner Escribiré otra carta (escribiré otra carta) I'll write another letter (I'll write another letter) Espero que la leas esta vez (esta vez) I hope you'll read it this time (this time) Es mejor que la leas You better
Los policías que estaban en la esquina me detuvieron cuando intenté irme The cops around the corner stopped me when I tried to leave Me llamaron loca y me derribaron They told me I was crazy and they knocked me off my feet Entraron en la cocina esperando algún detalle They came in through the kitchen looking for something discrete Dejé una tarjeta para que supieran que había sido yo I left a calling card so that they would know that it was me
(Supieran que había sido yo) (Know that it was me)
Memoricé tu número, ahora te llamo cuando tengo ganas I memorized your number, now I call you when I please Intenté matarme, pero ahora estoy de pie otra vez I tried to end it all, but now I'm back up on my feet Te vi en un coche con otra persona y no pude siquiera dormir I saw you in the car with someone else and couldn't sleep Si algo le pasa a él, ten en cuenta que fui yo If something happens to him, you can bet that it was me
3956 Three-nine-five-six 310-807-3956 Three-one-oh, eight-oh-seven, three-nine-five-six 310-807-3956 Three-one-oh, eight-oh-seven, three-nine-five-six