Waterloo Station
Jane Birkin
Pronto, bajo el toldo de la estación de tren Soon, beneath the awning of the train station Pronto, entre el bostezo de una gran nación Soon, amongst the yawning of a great nation Tan pronto, llegaré a Waterloo So soon, I will be arriving at Waterloo Riéndome de la broma sobre el pobre Napoleón Laughing at the joke on poor Napoleon Silbando una melodía digna de Nelson tan pronto Whistling a melody fit for Nelson so soon Y por supuesto cantaré la canción de los Kinks And of course I'll sing the song by the Kinks Y no la de ABBA And not the one by ABBA Estación de Waterloo, la, la, la la Waterloo Station, la, la, la la
Hace muchos años, abandoné mi tierra natal Many years ago I up and left my homeland Para hacer fortuna lejos de Inglaterra To make my fortune far from England Tuve que ir muy lejos Had to go far away Al lugar más lejano, París, Francia The furthest place, Paris, France
Dile a todo el mundo Tell all the world Todo el tiempo que estuve separada All the while that I was parted Bellas visiones de ríos oscuros Fair visions of dark rivers Y parques verdes que me perseguían And green parks I was haunted by Bien de nuevo, antes de todas las travesuras Fine again, ahead of all the hijinks Por las que esta chica ha tenido que pasar That this girl's had to go through Para volver a la estación de Waterloo To get back to Waterloo Station La, la, la la La, la, la la La, la, la la La, la, la la