Abaixo Das Nuvens (part. Borges e Luedji Luna)
BK'
Ah-ah Ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah Ah-ah-ah-ah-ah
Baby, look at these walls Amor, olha pra esses muros Baby, look at these bars Amor, olha pra essas grades They don't want you to see the Sun Não querem que tu veja o Sol They want you to be alone Querem que tu se perca só Baby, notice the traps (ah-ah) Amor, perceba as armadilhas (ah-ah) Baby, notice the distractions (ah-ah) Amor, perceba as distrações (ah-ah) They want you to bleed alone (ah-ah) Querem que você sangre só (ah-ah) They want to see your blood Querem ver o seu sangue
I can save you if you want Eu posso te salvar, se você quiser Make you leap, be your faith Te fazer saltar, ser sua fé While they 'cause' fear and despair Enquanto servem medo e desespero I can change you without changing who you are (uh-huh) Posso te mudar sem mudar seu eu (aham) I'm no angel, but I'm not a demon either Eu não sou anjo, mas não sou demônio That keeps you awake and sells you a dream (I'm not) Que te causa insônia e te vende um sonho (eu não) Look, just don't mistake this for carrying you in my arms Olha, só não confuda com pegar no colo Or selling you the obvious, a false code, or lukewarm reasons (I'm not) E te vender o óbvio, ou um falso código, ou motivos mornos (eu não)
One day, I found myself alone and realized this is a circus Um dia, eu me vi sozinho e reparei, isso é um circo At the top of the window, I invite myself to suicide No alto da janela, eu me convido ao suicídio I fear the weight of expectation, so I give up quickly Eu tenho medo da cobrança, então logo desisto I think loneliness is an addiction Acho que a solidão é um vício I got rich and never learned how to close cycles Fiquei rico e não aprendi a fechar ciclos I got rich, they shook my hand, BK' said: You're the best of your generation (ah-ah) Fiquei rico, apertaram minha mão, BK’ disse: Tu é o melhor da geração (ah-ah) Unfortunately, everyone knows I want the money (ah-ah) Infelizmente, todos sabem que eu quero o cifrão (ah-ah) A Black man with wealth is a revolution (ah-ah) Preto com grana é uma revolução (ah-ah) I'd kill for dignity Eu mataria pela dignidade I pulled my friends out of crime, man, I did my part Tirei os amigo do crime, nego, eu fiz minha parte I lead all the lions in my city Eu lidero todos os leões da minha cidade I am Mandela, I am Abebe, I am Gustavo, I am Martin Eu sou Mandela, eu sou Abebe, eu sou Gustavo, eu sou Martin The sparkle in every young kid's eyes O brilho no olhar de cada menorzinho An angel or a demon, the connection between Jesus and wine Um anjo ou um demônio, a relação entre Jesus e o vinho Even at the Last Supper, there was a traitor Na santa ceia também tinha inimigo And you think all these guys are really your friends? E tu achando que todos esses cara são teus amigo BG (I'm not) BG (eu não)
Baby, I'm not asking for anything beyond what you can give Amor, não tô pedindo nada além do que cê pode dar You promised me the sky, but I already have wings Você me prometeu o céu, mas eu já tenho asas And my feet are too calloused, you've got this hero complex E meus pés tão calejados demais, cê tem mania de herói They are loyal and faithful, but you haven't healed where it hurts you Heróis são leais e fiéis, você não curou onde te dói And you say you'll change me, but the world is too vast E diz que vai me mudar, o mundo é grande demais No wall is too high, except the one between us Nenhum muro é grande demais, além do que está entre nós With Icarus' wings and anchors on my feet (wanting to fly) Com asas de um Ícaro e âncora nos pés (querendo voar) Give me your hand, don't let go of mine Me dê a sua mão, não solta minha mão Not an angel or a demon, I want you human Não anjo e nem demônio, eu te quero humano I want you with me (I'd rather walk) Te quero comigo (prefiro caminhar) Give me your hand (ah-ah), don't let go of mine Me dê a sua mão (ah-ah), não solta minha mão
I almost became a monster to defeat a monster Quase me tornei um monstro pra derrotar o monstro And what if that's the only way out of the ruins? E se for única forma de sair dos escombros? And what if that's the only way to rise from a fall? E se for única forma de levantar de um tombo? And what if that's the only way for them to see my true size? Okay E se for única forma de verem meu tamanho? Ok I hate thinking about life, every time I do, another war begins Eu odeio pensar na vida, sempre que eu penso na vida, outra guerra se inicia I wish I had some peace in my soul, but flowers don't hurt weapons Queria ter um pouco de paz na alma, mas as flores não ferem as armas We want to own everything just to see if, in all of this, there's something that makes life worthwhile A gente quer dominar tudo pra ver se nisso tudo tem algo que faz sentido, que vale a pena estar vivo Real reasons, realness in my rhymes Verdadeiros motivos, verdade no que eu rimo To not say too much while doing too little Pra não falar demais fazendo o mínimo Never treating you like an algorithm, treating you like something unique Nunca te tratar como algoritmo, tratar como algo único Something to change my rhythm, something to fill the void Algo pra mudar meu ritmo, algo que eu preencha o fundo Because we are still slaves, look around, everything is misery É que ainda somos escravos, olhe ao redor, tudo é desgraça Look around, everything is expensive, but suffering is still free, uh Olhe ao redor, tudo sai caro, sofrimento ainda é de graça, uh
(Ah, ah-ah) (Ah, ah-ah) Even with the sky overcast Mesmo com o tempo fechado I do what I have to do Eu faço o que tenho que fazer Rai—, rai—, rai—, rai—, raising the bar (ah-ah) Ele–, ele–, ele–, ele–, elevando o nível (ah-ah) I look into infinity Eu olho pro infinito And, and, and, and, and, and, and life gave me little, a lack of the basics (ah-ah-ah-ah) E a, e a, e a, e a, e a, e a, e a vida me deu pouco, falta do básico (ah-ah-ah-ah) More than just what's necessary, I want way more than just change Mais que o necessário, eu quero muito mais que o troco Instead of: Fuck it, pay me Lugar de ser foda-se, me paga It's gonna be: Fuck it, I pay myself (ah-ah-ah, ah-ah) Vai ser foda-se, eu me pago (ah-ah-ah, ah-ah) Fuck it, I pay myself (I pay myself, I pay myself, I pay myself) Foda-se, eu me pago (eu me pago, eu me pago, eu me pago) I pay myself (I pay myself, I pay myself, I pay myself) Eu me pago (eu me pago, eu me pago, eu me pago)