Deusa (part. 22DINIZZ e Anchietx)

BK'

Continues after the ad

I have few certainties in life, but you are one of them Tenho poucas certezas na vida, mas você é uma delas I know some beautiful words, you sum them all up Sei algumas palavras bonitas, tu resume todas elas My cold heart Meu coração frio You came, January Sun Você veio, Sol de janeiro I let myself be guided by the river Deixo me conduzir pelo rio Because I know that you are the script Pois eu sei que você é o roteiro You arrived and gave me the vision, before I was unfocused Tu chegou e me deu a visão, antes tava sem foco Did you notice that I even smile in photos now? Reparou que agora até saio sorrindo nas fotos Your effect Efeito seu A rare event that appeared Um evento raro que apareceu I wasn't looking for love, but it happened Não procurava amor, mas aconteceu I accept your Aceito o seu I feel like I'm touching the sky Me sinto tocando o céu

Your moaning is like praise Você gemendo é igual um louvor A slap on your butt is like a drum Tapão na tua bunda é igual um tambor This is a blessing, an axé Isso é uma bênção, um axé You are my goddess, I am a man of faith Tu é minha deusa, sou homem de fé Would you like a drink? Tu aceita um drink? Let's raise a toast to your existence Vamos fazer um brinde à sua existência You and me, everything's beautiful Tu comigo, tudo lindo I have no further requirements Não tenho mais nenhuma exigência

If I make a whole album about you Se eu faço um disco todo sobre você I win the debate about who is the best MC Eu venço o debate de quem é o melhor MC But that was never going to happen Mas isso nunca ia sair I don't want anyone to know you that well Quero que ninguém te conheça tanto assim And we were in the room (in the room) E a gente no quarto (no quarto) An earthquake (an earthquake) Um terremoto (um terremoto) What causes a tsunami? Que causa um tsunami I want to drown in you Em você eu quero morrer afogado

Whether you're strolling south or downtown, you might be out and about De rolé na sul ou então no centro da cidade What's important is that you and I are alive before the night ends Importante é eu e tu vivendo antes que a noite acabe His eyes clearly show his purpose Os seus olhos mostram bem sua finalidade He says he's free today and comes Diz que hoje tá livre e vem

Whether you're strolling south or downtown, you might be out and about De rolé na sul ou então no centro da cidade What's important is that you and I are alive before the night ends Importante é eu e tu vivendo antes que a noite acabe His eyes clearly show his purpose Os seus olhos mostram bem sua finalidade He says he's free today and comes Diz que hoje tá livre e vem

Continues after the ad

My dear, I have nothing to lose Meu bem, não tenho nada a perder Look me in the eye and get me out of here Me olha no olho e me tira daqui I need to disappear Preciso sumir How could I not see that I've lost myself in you? Como não ver que eu me perdi em você? With you by my side, I'm having a blast, come on over! Contigo do lado, tiro onda, chega aí You're being malicious, tell the truth, I do that too Tu tá na maldade, fala a verdade, eu também faço isso I no longer give myself over, and when I do, they play games with me Já não me entrego e, quando eu me entrego, elas brincam comigo And look, I like it, now I'm hooked, there has to be some danger E olha que eu gosto, agora eu me amarro, tem que ter um perigo To have a danger (yeah) Ter um perigo (yeah)

I'm dying of longing, I dreamt of your kiss Vou morrer de desejo, sonhei com seu beijo I have everything I want, all I'm missing is your kiss Tenho tudo que eu quero, só falta o seu beijo I'm dying of longing, I dreamt of your kiss Vou morrer de desejo, sonhei com seu beijo I have everything I want Tenho tudo que eu quero All that's missing is your kiss Só falta o seu beijo

Whether you're strolling south or downtown, you might be out and about De rolé na sul ou então no centro da cidade What's important is that you and I are alive before the night ends Importante é eu e tu vivendo antes que a noite acabe His eyes clearly show his purpose Os seus olhos mostram bem sua finalidade He says he's free today and comes Diz que hoje tá livre e vem

Strolling south or then in the city center De rolé na sul o então no centro da cidade What's important is that you and I are alive before the night ends Importante é eu e tu vivendo antes que a noite acabe His eyes clearly show his purpose Os seus olhos mostram bem sua finalidade He says he's free today and comes Diz que hoje tá livre e vem

Did you like your new, cozy house? Gostou da tua casa nova, gostosa? It's living in my mind Tá morando na minha mente Sending me a video with messy hair Me mandando vídeo descabelada I think she wants a comb, oh glory! Eu acho que ela quer um pente, ô glória He says: I doubt I'm going now Fala: Duvido, que eu vou agora There's no such thing as bad weather, there's no such thing as a bad time Não tem mau tempo, não tem má hora I'll make you wet in there Eu faço você se molhar aí dentro Even if it's only raining outside Mermo que só chova lá fora Hey, what's past is past, and have faith Ei, e o que passou, passou e fé Those who went and didn't stay, are already gone Quem foi e não ficou, já é Get ready, I'll be there at eight and we'll go for a ride Se arruma que às oito eu passo aí e nóis vai dar um rolé And I, who am not a Christian, confess that I didn't even believe it E eu que não sou cristão, confesso que nem botei fé What she did on her knees, on the ground, I had to applaud standing up (amen) O que ela fez de joelho, no chão, eu tive que aplaudir de pé (amém) And she said that my straightforward talk wins over her curves E ela disse que meu papo reto conquistam as curvas dela Ask me to come back because my firm hand is what makes your legs tremble Pede pra eu voltar porque minha mão firme é o que faz bambear tuas perna And she likes to play the game, she's not a firefighter, but she doesn't back down (no, no) E ela gosta de jogar o jogo, ela não é bombeira, mas não nega fogo (não, não) And one day we'll see each other again and have faith (faith, faith, faith) E qualquer dia nóis se ver de novo e fé (fé, fé, fé)

And when night falls, she looks for the stray dog E, quando cai a noite, ela procura o vira-lata But I'm a vagabond and what I like is seeing Lapa Mas sou vagabundo e gosto é de ver a Lapa My samba turns night, turns day, turns into a bar Meu samba vira noite, vira dia, vira bar The thing is, the power of a stray dog is to turn everything into home, and that's us É que o poder de um vira-lata é fazer tudo virar lar e nóis

Hanging out in the south or downtown (hey, speak up) De rolé na sul ou então no centro da cidade (ei, fala) What's important is that you and I are alive before the night ends Importante é eu e tu vivendo antes que a noite acabe His eyes clearly show his purpose Os seus olhos mostram bem sua finalidade He says he's free today and comes Diz que hoje tá livre e vem

Song details

Composition: Bk', 2Zdinizz, Anchietx, Kas, and Nansy Silvvz

Did you see an error?

Enviar revisão