Eu Consegui

BK'

    Continues after the ad

    Uh-huh Uhum I won't blame myself if I couldn't save you Eu não vou me culpar se eu não te salvei I'm still fighting for me (still) Ainda tô lutando por mim (ainda) I won't swear, I won't promise Eu não vou te jurar, eu não vou prometer I know who I should share with (uh-huh) Sei com quem devo dividir (aham) Everything I conquered, battles I fought Tudo que conquistei, batalhas que lutei And some that I've already lost E algumas que já perdi The worst things I've ever been through Pior coisa que experimentei But I trained so it wouldn't happen again (vah-vah) Mas treinei pra isso não se repetir (vah-vah) I never gave up, I never ran Eu não entreguei, eu não fugi But not for you, don't get it twisted Mas não por você, não confunde I saw the king and his castle collapse (I saw it) Eu vi o rei e o castelo ruir (eu vi) I made mistakes and fixed them, now let's see you laugh Eu errei e consertei quero ver tu rir

    Today, new problems of a rich Black man Hoje, novos problemas de um preto rico And all you focus on is the girls I date E vocês só olham pras minas que eu fico All you care about is the money I made Só querem saber do dinheiro que eu fiz To you, that's what happiness means (uh-huh) Pra vocês isso resume ser feliz (uhum) If there's a warrant, the heat rises Tiver mandado, o clima aquece If someone's weak, we make them strong Se tiver fraco, nós fortalece Everyone gets what they deserve Cada um recebe o que merece Like a God, if you want, I can hear your prayers Tipo um deus, se quiser, posso ouvir suas preces If you rush, the end is the pit Se errar na pressa, o fim é o poço Envy only makes eyes grow wider Só o que cresce na inveja é o olho The fate of a greedy pirate Futuro de um pirata ganancioso Bones tossed over a mountain of gold Os ossos jogados no monte de ouro

    Despite the bullets, I made it (uh-huh) Apesar das balas, eu consegui (uhum) With some mistakes, I made it Com algumas falhas, eu consegui Beyond the medals, I made it Além das medalhas, eu consegui I made it, it-it-it Eu consegui, ih-ih-ih Without letting fear consume me (uh-huh) Sem deixar o medo me consumir (uhum) Despite the hate trying to own me (vah) Apesar do ódio me possuir (vah) The Sun's shine will never fade (never) O brilho do Sol nunca vai sumir (jamais) I made it, it-it-it (I made it) Eu consegui, ih-ih-ih (eu consegui)

    Despite the bullets, I made it Apesar das balas, eu consegui With some mistakes, I made it Com algumas falhas, eu consegui Beyond the medals, I made it Além das medalhas, eu consegui I made it, it-it-it (vah) Eu consegui, ih-ih-ih (vah) Without letting fear consume me (uh-huh) Sem deixar o medo me consumir (uhum) Despite the hate trying to own me Apesar do ódio me possuir The Sun's shine will never fade O brilho do Sol nunca vai sumir I made it, it-it-it Eu consegui, ih-ih-ih

    Continues after the ad

    (I have more ambition than you all) (Ambição eu tenho mais que vocês) (I have more heart than you all) (Coração eu tenho mais que vocês)

    Go tell the best in this game it was just luck Vai falar de sorte pro melhor desse esporte Even that, I have more than you Até isso eu tenho mais que vocês Wanna know where I'm going? Quer saber pra onde vou Are y'all my girls now? Cês viraram minhas mina? Wanna know what's in my pocket? Quer saber do meu bolso Are y'all the cops now? (Pa-pum, pa-pum) Cês viraram polícia? (Pa-pum, pa-pum) I took the risk, I followed the blueprint (uh-huh) Eu corri o risco, eu segui na risca (aham) My name's on the list, I stay sharp, I don't blink Meu nome na lista, atento, não pisco I played the whole game, now I want my cut Fiz a inteira, eu quero minha parte I prayed, and I am the miracle Fiz a reza, eu sou o milagre You laughed while I was down bad Você ria enquanto eu tava na bad And now you just cry on the internet E hoje tu só chora na internet Now you say I turned into the villain Hoje diz que eu virei o homem mau I send flowers to your funeral Mando flores no seu funeral

    My boys lived seconds away from the trap (vah) Meus mano morava a um segundo da boca (vah) Now they live minutes from the beach Hoje moram a um minuto da praia Back then, barely spoke a word Aquele pique, quase não falava Now it's Hibiki wetting their speech Hoje é Hibiki molhando as palavras Flying across the world, they used to have one-way tickets Corre de avião, uns tinham passagem Now it's endless flights—how much is a ticket? Hoje é vários voo, quanto tá a passagem? I did for my people what rap did for me Fiz pelos cria o que o rap fez pra mim I made it, I made it Eu consegui, eu consegui

    Despite the bullets, I made it (uh-huh) Apesar das balas, eu consegui (uhum) With some mistakes, I made it Com algumas falhas, eu consegui Beyond the medals, I made it Além das medalhas, eu consegui I made it, it-it-it Eu consegui, ih-ih-ih Without letting fear consume me (uh-huh) Sem deixar o medo me consumir (uhum) Despite the hate trying to own me (vah) Apesar do ódio me possuir (vah) The Sun's shine will never fade (never) O brilho do Sol nunca vai sumir (jamais) I made it, it-it-it (I made it) Eu consegui, ih-ih-ih (eu consegui)

    Despite the bullets, I made it Apesar das balas, eu consegui With some mistakes, I made it Com algumas falhas, eu consegui Beyond the medals, I made it Além das medalhas, eu consegui I made it, it-it-it Eu consegui, ih-ih-ih Without letting fear consume me (uh-huh) Sem deixar o medo me consumir (uhum) Despite the hate trying to own me Apesar do ódio me possuir The Sun's shine will never fade O brilho do Sol nunca vai sumir I made it, it-it-it (I made it) Eu consegui, ih-ih-ih (eu consegui)

    (I made it) (Eu consegui) (I made it) (Eu consegui) (I made it) (Eu consegui)

    (Without letting fear consume me) (Sem deixar o medo me consumir) (Despite the hate trying to own me) (Apesar do ódio me possuir) (The Sun's shine will never fade) (O brilho do Sol nunca vai sumir) I made it, it-it-it Eu consegui, ih-ih-ih

    Song details

    Composition: Bk' and Jxnv$

    Did you see an error?

    Enviar revisão

    Related songs