Whasgood?!

Blackwave

Continúa después del anuncio

Crudo, en vivo, directo desde la cúpula Raw, live, direct from the dome El maestro del funk te revienta con un sonido increíble It’s the funk master blast ya with ridiculous tone Marcamos el ritmo, el groove, sin nada que perder We set the rhythm, the groove, with nu’n to lose El sonido te golpea de lleno, como Dominick Cruz Box’s all up in your face hit like Dominick Cruz Trajimos la energía, la comida para que tu sistema mejore We brought the juice, the food to get ya system improved Para que muevas la cabeza, ese movimiento de cabeza es lo que intento provocar To get ya head bop, that head bop what I try to induce Cuando mezclo, consumo, dejo al público asombrado When I mix up, consume, leave the crowd with amazement Una vez que se sincronizan con mi frecuencia como una estación de radio Once they sync to my frequency like radio station Porque el flow es fuego, el estilo es innato, como se muestra Cause the flow is fire, style is gifted as shown Una vez que lo entrego, te veo temblar de la piel a los huesos Once it’s delivered, see you shiver from ya flesh to the bone Dejo el altavoz a reventar cuando tomo el micrófono Leave the speaker’s status blown when I get on that microphone Con mis rimas en el bolsillo, lo hago sonar, lo rockeo, lo domino With ‘em rhymes in my pocket I pop it, I rock it, I own Tu energía, energía, todo lo que necesito para darte lo que necesitas Ya energy, energy, all I need to get you what you need Cada enemigo se convierte en amigo mientras sigo adelante Every, every, enemy, turned to friend for I proceed ¿Lo pillas? ¿Lo sientes, verdad? Esa era la intención You dig it, you feel it, right? Which was the intention Oye, gracias por ser testigo de mi último invento Hey, thanks for being subject to my latest invention

Paseando toda la noche Cruising all night long Para despejarme Get things off my mind Lo único que siempre quise fue All I ever wanted was Una buena vida, un buen amor Good life, good love No puedo dejar de pensar en estas cosas Can’t get things off my mind Y lo único que siempre quise fue And all I ever wanted was

Dame un respiro (dale un respiro) Gimme a break (give him a break) Tengo que ir a por ello, sin discusión (sin discusión) I gots to go and get it, no debate (no debate) Con todos estos problemas en la cabeza, tengo que sacudírmelos (sacarmelos) All this trouble on my mind, I gotta shake it (shake it) Sacarmelos de encima y ponerme a jugar (¡playa!) Kick it out my dome and get to playing (playa!) Acelera, acelera, revoluciona el motor, que explote Push the gas, the gas, rev the engine, make it blast Mejor que me vaya a clase rápido porque quiero aprobar y arrasar Better get my ass to class, make it fast 'cause’ I'm tryna pass and twist En cada jugada, en cada toma Every single plot, on every single shot Superar las expectativas como se espera las 24 horas Exceed them expectations as expected round the clock

Continúa después del anuncio

Por eso no paro That’s why I ain’t pushing no breaks Hasta que esta mierda me reviente Until this shit breaks me Hasta que se desate el infierno y Until all hell breaks loose and Me pregunten: ¿Qué tal? They ask me: What’s good? Les diré: Todo bien, sigo en ello I'ma tell ‘em: All good, still at it Trabajando en mí mismo como un médico enfermo Working on myself like an ill medic Sigo camino a la cima a toda velocidad Still headed to the top with the top off Necesito un Cadillac para poder tomarme un descanso Need a Cadillac ‘for I can take some time off

Paseando toda la noche largo Cruising all night long Quitarme las cosas de la cabeza Get things off my mind Lo único que siempre quise fue All I ever wanted was Una buena vida, un buen amor Good life, good love No puedo dejar de pensar en ello Can’t get things off my mind Y lo único que siempre quise fue And all I ever wanted was

Pasear toda la noche Cruising all night long Quitarme las cosas de la cabeza Get things off my mind Lo único que siempre quise fue All I ever wanted was Una buena vida, un buen amor Good life, good love No puedo dejar de pensar en ello Can’t get things off my mind Y lo único que siempre quise fue And all I ever wanted was

Información de la canción

Composición: Willem Ardui y Jean Atohoun

¿Los datos están equivocados?

Enviar revisión